Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec enim dicit Dominus Deus adduc ad eas multitudinem et trade eas in tumultum et in rapinam
For thus said the Lord GOD; I will bring up a company on them, and will give them to be removed and spoiled.
For thus says the Lord GOD; I will bring up a company against them, and will give them to be removed and plundered.
For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
For thus saith the Lord God; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
“For thus says the Lord God: ‘Bring up an assembly against them, give them up to trouble and plunder.
“For thus saith the Lord God: I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and despoiled.
For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed to and fro and robbed.
For thus saith the Lord Jehovah: I will bring up an assemblage against them, and will give them to be driven hither and thither and spoiled.
For thus saith the Lord God: Bring a multitude upon them, and deliver them over to tumult and rapine:
For thus saith the Lord GOD: I will bring up an assembly against them, and will give them to be tossed to and fro and spoiled.
For thus says the Lord GOD: “Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder.
"This is what the Almighty LORD says: Bring together a mob [against the people of Samaria and Jerusalem]. Hand them over to terror and looting.
This is what the Lord GOD says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
This is what the Lord GOD says: "Bring an army against them and deliver them over to terror and plunder.
"For this is what the sovereign LORD says: Bring up an army against them and subject them to terror and plunder.
"For thus says the Lord GOD, 'Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.
"This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
"Now this is what the Sovereign LORD says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered.
For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and plundered.
For thus says the Lord Yahweh: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed.
This is what the Almighty Lord says: Bring an army to attack those women. Make them very afraid. Take away their valuable things.
For thus said the Lord Jehovah: Bring up against them an assembly, And give them to trembling and to spoiling.
“The Lord God says, ‘Bring up a group against them to fill them with fear and to rob them.
This is what the Eternal Lord has to say: Eternal One: Bring a vast army against them! Overtake them with terror and plunder their goods!
The Lord God says: “Bring an army against them and hand them out to be crushed and despised.
Thus says the Lord God: Convoke an assembly against them and deliver them over to terror and plunder.
“For thus says Lord Yahweh, ‘Bring up an assembly against them and give them over to terror and plunder.
For thus hath the Lord GOD said: I will bring up a company upon them and will give them to be removed and spoiled.
“This is what the Lord God says: Summon an assembly against them and consign them to terror and plunder.
For thus says the Lord God: I will bring up a host upon them and will give them over to be tossed to and fro and robbed.
“This is what the Lord God says: Bring together a mob against Samaria and Jerusalem, and hand them over to be frightened and robbed.
“God says, ‘Let a mob loose on them: Terror! Plunder! Let the mob stone them and hack them to pieces—kill all their children, burn down their houses!
So this is what the Lord God says. I will bring an army against them and hand them over to terror and plunder.
For thus says the Lord God: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.
This is what the Sovereign Lord says: “Bring a mob to terrorize them and rob them.
For the Lord God saith these things, Bring thou multitudes to them, and give thou them into noise, and into raven (and give thou them unto terror, and robbery);
So I, the Lord God, now say to these sisters: I will call together an angry mob that will abuse and rob you.
For thus says the Lord God: “Bring up a host against them, and make them an object of terror and a spoil.
For thus says the Lord God: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.
For thus says the Lord God: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.
The Lord God proclaims: Bring up an assembly against them, and decree terror and plunder for them.
“For thus says the Lord God, ‘Bring up a horde (mob) against them and hand them over to terror and plunder.
For thus says the Lord God: “Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder.
Indeed, thus says the Lord God: Raise up an army against them and hand them over to terror and plunder.
“For this is what the Lord God says: ‘Bring up a contingent against them and turn them over to terror and plunder.
“This is what the Lord God says: Bring together a mob against ·Samaria and Jerusalem [L them] and hand them over to ·be frightened and robbed [terror and plunder].
For thus says Adonai Elohim: “Bring up an assembly against them. Give them over to terror and plunder.
For thus says the Lord God: “Bring up a host against them, and make them an object of terror and a spoil.
The Lord and King says, “Bring an angry crowd against the sisters. Hand them over to those who will terrify them and steal everything they have.
For thus saith the Lord God; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
For here is what Adonai Elohim says: ‘Summon an assembly to punish them; give them over to terror and plunder.
For thus says the Lord God: Bring up an assembly against them, and make them an object of terror and of plunder.
For thus saith Adonoi Hashem: I will bring up a kahal upon them, and will give them over to be terrorized and plundered.
“This is what Adonay Yahweh says: Bring together a mob against the people of Samaria and Jerusalem. Hand them over to terror and looting.
For thus says the Lord God: Bring up a company against them and give them over to terror and devastation.
This is what the Lord God said: “Gather the people together to punish and terrorize Oholah and Oholibah.
“This is what the Lord God says: Bring together a mob against Samaria and Jerusalem. And hand them over to be frightened and robbed.
For thus says the Lord Yahweh: “Bring up against them an assembly, and make them as a thing of horror and as plunder.
‘This is what the Sovereign Lord says: bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!