Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et bibes illum et epotabis usque ad feces et fragmenta eius devorabis et ubera tua lacerabis quia ego locutus sum ait Dominus Deus
You shall even drink it and suck it out, and you shall break the shards thereof, and pluck off your own breasts: for I have spoken it, said the Lord GOD.
You shall even drink it and drain it out, and you shall break its sherds, and tear your own breasts: for I have spoken it, says the Lord GOD.
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord God.
You shall drink and drain it, You shall break its shards, And tear at your own breasts; For I have spoken,’ Says the Lord God.
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the shards thereof, and pluck off thine own breasts. For I have spoken it, saith the Lord God.
Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
And thou shalt drink it, and shalt drink it up even to the dregs, and thou shalt devour the fragments thereof, thou shalt rend thy breasts: because I have spoken it, saith the Lord God.
Thou shalt even drink it and drain it out, and thou shalt gnaw the sherds thereof, and shalt tear thy breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
you shall drink it and drain it out, and gnaw its shards, and tear your breasts; for I have spoken, declares the Lord GOD.
You will drink from it and drain it. You will break it into pieces and tear your breasts off your body. I have spoken, declares the Almighty LORD.
You will drink it and drain it; then you will gnaw its broken pieces, and tear your breasts. For I have spoken. This is the declaration of the Lord GOD.
but you'll drink from it and drain it completely. As for the vessel, you'll break it to pieces and you'll tear at your breasts, for I've spoken,' declares the Lord GOD.
You will drain it dry, gnaw its pieces, and tear out your breasts, for I have spoken, declares the sovereign LORD.
'You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,' declares the Lord GOD.
You will drink it and drain it dry and chew on its pieces-- and you will tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign LORD.
You will drain that cup of terror to the very bottom. Then you will smash it to pieces and beat your breast in anguish. I, the Sovereign LORD, have spoken!
Thou shalt even drink it, and empty it to the dregs, and thou shalt break its pieces, and pluck off thy own breasts: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
You shall even drink it and drain it out, and you shall gnaw the broken pieces of it, and shall tear your breasts; for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
You will have to drink all the punishment that is in that cup! Then you will break the cup into pieces. You will cut your breasts to show that you are very upset. I, the Almighty Lord, have said this.”
And thou hast drunk it, and hast drained [it], And its earthen ware thou dost gnaw, And thine own breasts thou pluckest off, For I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah,
You will drink it until it is empty. Then you will chew its pieces and tear your breasts, for I have spoken,’ says the Lord God.
You will drink it down and drain it dry; then you will smash the cup to pieces And gnaw on its shattered remains; you will tear at the breasts your enemies once fondled. For I, the Eternal Lord, have spoken.
In deep anguish you will drain that cup of terror to the very bottom and will lick the inside to get every drop. For I have spoken,” says the Lord.
You shall drink from it and completely drain it; then you shall dash it to pieces and tear out your breasts. Thus I have spoken, says the Lord God.
You will drink it and drain it. Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,’ declares Lord Yahweh.
Thou shalt even drink it and finish it, and thou shalt break its shards and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, said the Lord GOD.
You will drink it and drain it; then you will gnaw its broken pieces, and tear your breasts. For I have spoken.” This is the declaration of the Lord God.
You shall drink it and drain it out, and then gnaw the pieces of it [which in your drunkenness you have broken] and shall tear your [own] breasts; for I have spoken it, says the Lord God.
You will drink everything in it, and then you will smash it and tear at your breasts. I have spoken, says the Lord God.
“‘You copied the life of your sister. Now I’ll let you drink the cup she drank. “‘This is the Message of God, the Master: “‘You’ll drink your sister’s cup, a cup canyon-deep and ocean-wide. You’ll be shunned and taunted as you drink from that cup, full to the brim. You’ll be falling-down-drunk and the tears will flow as you drink from that cup titanic with terror: It’s the cup of your sister Samaria. You’ll drink it dry, then smash it to bits and eat the pieces, and end up tearing at your breasts. I’ve given the word— Decree of God, the Master.
You will drink it and drain it. You will gnaw its broken pieces and tear your breasts. For I have spoken, declares the Lord God.
you shall drink it and drain it out, and gnaw its sherds, and tear out your breasts; for I have spoken, says the Lord God.
You will drink and drain it dry, and with its broken pieces tear your breast. I, the Sovereign Lord, have spoken.”
And thou shalt drink it, and thou shalt drink of (it) till to the dregs, (or unto the lees,) and thou shalt devour the remnants thereof (and thou shalt devour its remnants), and thou shalt rend thy breasts, for I the Lord spake, saith the Lord God.
But you must drink every drop! Then smash the cup and chew on its broken pieces. Use them to cut your breasts in sorrow. I, the Lord God, have spoken.
you shall drink it and drain it out, and pluck out your hair, and tear your breasts; for I have spoken, says the Lord God.
you shall drink it and drain it out and gnaw its sherds and tear out your breasts, for I have spoken, says the Lord God.
you shall drink it and drain it out, and gnaw its sherds, and tear out your breasts; for I have spoken, says the Lord God.
Drink it, drain it dry, break it into pieces, and tear off your breasts, for I have spoken. This is what the Lord God says.
‘You will drink it and drain it, Then you will gnaw its fragments And tear your breasts; for I have spoken,’ says the Lord God.
you shall drink it and drain it out, and gnaw its shards, and tear your breasts; for I have spoken, declares the Lord God.
You shall drink it dry, its very sherds you will gnaw; And you shall tear out your breasts; for I have spoken—oracle of the Lord God.
And you will drink it and drain it. Then you will gnaw on its fragments And tear your breasts; for I have spoken,’ declares the Lord God.
You will drink ·everything in [L and drain] it, and then you will ·smash it [or chew on its pieces] and tear at your breasts. I have spoken, says the Lord God.
You will drink it and drain it, gnaw its shards and tear your breasts. For I have spoken.” It is a declaration of Adonai.
you shall drink it and drain it out, and pluck out your hair, and tear your breasts; for I have spoken, says the Lord God.
You will drink from it until it is empty. Then you will chew on its pieces. And you will claw at your breasts. I have spoken,” announces the Lord and King.
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Lord God.
You will drink it, you will drain it, and then you will gnaw it to shreds and tear out your own breasts! For I have spoken it’ says Adonai Elohim.
you shall drink it and drain it out, and gnaw its sherds, and tear out your breasts; for I have spoken, says the Lord God.
Thou shalt even drink it and drain it dry, and thou shalt break it into shards, and tear at thine own breasts; for I have spoken it, saith Adonoi Hashem.
You will drink from it and drain it. You will break it into pieces and tear your breasts off your body. I have spoken, declares Adonay Yahweh.
You shall drink it and drain it, then you shall gnaw at its fragments and tear off your own breasts; for I have spoken, says the Lord God.
You will drink the poison in that cup. You will drink it to the last drop. You will throw down the glass and break it to pieces. You will tear at your breasts from the pain. This will happen because I am the Lord God, and this is what I said.
You will drink everything in it. Then you will smash it and tear at your breasts. I have spoken, says the Lord God.
And you will drink it, and you will drain it, and its potsherds you will gnaw, and you will tear out your breasts, for I myself spoke,” declares the Lord Yahweh.
You will drink it and drain it dry and chew on its pieces – and you will tear your breasts. I have spoken, declares the Sovereign Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!