Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
prophetae autem eius liniebant eos absque temperamento videntes vana et divinantes eis mendacium dicentes haec dicit Dominus Deus cum Dominus non sit locutus
And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing vanity, and divining lies to them, saying, Thus said the Lord GOD, when the LORD has not spoken.
And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies unto them, saying, Thus says the Lord GOD, when the LORD has not spoken.
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord God, when the Lord hath not spoken.
Her prophets plastered them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God,’ when the Lord had not spoken.
And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing vanity and divining lies unto them, saying, ‘Thus saith the Lord God,’ when the Lord hath not spoken.
And her prophets have daubed for them with untempered mortar , seeing false visions, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah, when Jehovah hath not spoken.
And her prophets have daubed for them with untempered mortar, seeing vanity and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah! and Jehovah hath not spoken.
And her prophets have daubed them without tempering the mortar, seeing vain things, and divining lies unto them, saying: Thus saith the Lord God: when the Lord hath not spoken.
And her prophets have daubed for them with untempered mortar, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
And her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord GOD,’ when the LORD has not spoken.
Your prophets cover up these things by seeing false visions and by prophesying lies. They say, "This is what the Almighty LORD says." Yet, the LORD hasn't spoken.
Her prophets plaster with whitewash for them by seeing false visions and lying divinations, and they say, 'This is what the Lord GOD says,' when the LORD has not spoken.
"'Her prophets whitewashed all of these things through false visions and lying divinations. They kept on saying, "This is what the Lord GOD says.", when the LORD has not spoken.
Her prophets coat their messages with whitewash. They see false visions and announce lying omens for them, saying, 'This is what the sovereign LORD says,' when the LORD has not spoken.
"Her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, 'Thus says the Lord GOD,' when the LORD has not spoken.
Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, 'This is what the Sovereign LORD says'--when the LORD has not spoken.
And your prophets cover up for them by announcing false visions and making lying predictions. They say, 'My message is from the Sovereign LORD,' when the LORD hasn't spoken a single word to them.
And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing vanity, and divining lies to them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord Yahweh, when Yahweh has not spoken.
The prophets in the land give false messages. They say that bad things are good. They see false visions. They tell lies about what will happen. They say, “This is what the Almighty Lord says.” But I, the Lord, have not spoken to them.
And its prophets have daubed for them with chalk, Seeing a vain thing, and divining for them a lie, Saying, `Thus said the Lord Jehovah:' And Jehovah hath not spoken.
Her men who speak in My name have covered these sins with whitewash for the people. They see false dreams and lie to them using their secret ways, saying, ‘This is what the Lord God says,’ when the Lord has not spoken.
Her false prophets whitewash these wicked acts by claiming to receive divine visions, but they are all false! Their divination turns up only lies! They say, “This is what the Eternal Lord says . . . ,” when the Eternal Lord has not said anything to them at all.
Your ‘prophets’ describe false visions and speak false messages they claim are from God, when he hasn’t spoken one word to them at all. Thus they repair the walls with whitewash!
Your prophets whitewash their deeds by revealing false visions and offering lying prophecies asserting that the Lord God has spoken when the Lord has not spoken.
And her prophets have smeared whitewash for them, beholding worthless visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says Lord Yahweh,’ when Yahweh has not spoken.
And her prophets have plastered them over with loose mud, prophesying vanity and divining lies unto them, saying: Thus hath the Lord GOD said, when the LORD has not spoken.
Her prophets plaster for them with whitewash by seeing false visions and lying divinations, saying, ‘This is what the Lord God says,’ when the Lord has not spoken.
And her prophets have daubed them over with whitewash, seeing false visions and divining lies to them, saying, Thus says the Lord God—when the Lord has not spoken.
And the prophets try to cover this up by false visions and by lying messages. They say, ‘This is what the Lord God says’ when the Lord has not spoken.
“‘Your priests violated my law and desecrated my holy things. They can’t tell the difference between sacred and secular. They tell people there’s no difference between right and wrong. They’re contemptuous of my holy Sabbaths, profaning me by trying to pull me down to their level. Your politicians are like wolves prowling and killing and rapaciously taking whatever they want. Your preachers cover up for the politicians by pretending to have received visions and special revelations. They say, “This is what God, the Master, says . . .” when God hasn’t said so much as one word. Extortion is rife, robbery is epidemic, the poor and needy are abused, outsiders are kicked around at will, with no access to justice.’
Her prophets daub whitewash for them, seeing empty visions and forecasting false omens for them. They say, “This is what the Lord God says,” when the Lord has not spoken at all.
Its prophets have smeared whitewash on their behalf, seeing false visions and divining lies for them, saying, “Thus says the Lord God,” when the Lord has not spoken.
The prophets have hidden these sins like workers covering a wall with whitewash. They see false visions and make false predictions. They claim to speak the word of the Sovereign Lord, but I, the Lord, have not spoken to them.
Forsooth the prophets thereof pargeted them without tempering, and saw vain things, and divined leasings to them, and said, The Lord God saith these things, when the Lord spake not. (And its prophets mortared them without tempering, and saw empty and futile things, and divined lies for them, and said, The Lord God saith these things, when the Lord did not speak.)
And then the prophets in Israel cover up these sins by giving false visions. I have never spoken to them, but they lie and say they have a message from me.
And her prophets have daubed for them with whitewash, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God,’ when the Lord has not spoken.
Its prophets have smeared whitewash on their behalf, seeing false visions and divining lies for them, saying, “Thus says the Lord God,” when the Lord has not spoken.
Its prophets have smeared whitewash on their behalf, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God’, when the Lord has not spoken.
Her prophets have whitewashed everything for them, seeing false visions and making wrong predictions for them, saying, “This is what the Lord God says,” when the Lord hasn’t spoken.
Her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God’—when the Lord has not spoken.
And her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God’, when the Lord has not spoken.
And her prophets cover them with whitewash, seeing false visions and performing lying divinations, saying, “Thus says the Lord God,” although the Lord has not spoken.
And her prophets have coated with whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘This is what the Lord God says,’ when the Lord has not spoken.
And the prophets ·try to cover this up by [whitewash their actions with; 13:10–15] false visions and by lying ·messages [divinations]. They say, ‘This is what the Lord God says’ when the Lord has not spoken.
Her prophets have plastered them with whitewash, seeing false visions and predicting lies to them, saying ‘Thus says Adonai Elohim,’ when Adonai has not spoken.
And her prophets have daubed for them with whitewash, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God,’ when the Lord has not spoken.
The prophets cover up these acts for them. The visions of these prophets are false. They use magic to try to find out what is going to happen. But their magic tricks are lies. They say, ‘The Lord and King says.’ But I have not spoken to them.
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord God, when the Lord hath not spoken.
Her prophets have “plastered” for them with whitewash, seeing false visions and divining lies for them, saying, “Thus says Adonai Elohim,” when Adonai has not spoken.
Its prophets have smeared whitewash on their behalf, seeing false visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says the Lord God’, when the Lord has not spoken.
And her nevi’im have plastered them with [dissolving] mud plaster, seeing vain visions, and divining kazav (lies) unto them, saying, Thus saith Adonoi Hashem, when Hashem hath not spoken.
Your prophets cover up these things by seeing false visions and by prophesying lies. They say, “This is what Adonay Yahweh says.” Yet, Yahweh hasn’t spoken.
Her prophets have daubed them with whitewash, seeing vanity and divining lies for them, saying, “Thus says the Lord God,” when the Lord has not spoken.
“The prophets don’t warn the people—they cover up the truth. They are like workers who don’t really repair a wall—they only put plaster over the holes. They only see lies. They do their magic to learn the future, but they only tell lies. They say, ‘This is what the Lord God said.’ But they are only lying—the Lord did not speak to them!
And the prophets try to cover this up by false visions and by lying. They say, ‘This is what the Lord God says’ when the Lord has not spoken.
And for them its prophets plaster whitewash; they are seeing falseness and are practicing divination for them by lying, saying, ‘Thus says the Lord Yahweh,’ and Yahweh has not spoken.
Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, “This is what the Sovereign Lord says”– when the Lord has not spoken.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!