Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pro eo autem quod occidi in te iustum et impium idcirco egredietur gladius meus de vagina sua ad omnem carnem ab austro ad aquilonem
Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
Because I will cut off both righteous and wicked from you, therefore My sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north,
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall My sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north,
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:
Seeing that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh, from the south to the north;
And forasmuch as I have cut off in thee the just, and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh, from the south even to the north.
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall be drawn from its sheath against all flesh from south to north.
I'm going to kill the righteous people and the wicked people among you. That is why my sword will come out of its scabbard to be used against everyone from the south to the north.
Since I will cut off both the righteous and the wicked, My sword will therefore come out of its sheath against everyone from the south to the north.
Since I'm going to kill both the righteous and the wicked among you, I'll be unsheathing my sword against everyone from south to north.
Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone from the south to the north.
"Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go forth from its sheath against all flesh from south to north.
Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword will be unsheathed against everyone from south to north.
Yes, I will cut off both the righteous and the wicked! I will draw my sword against everyone in the land from south to north.
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth from its sheath against all flesh from the south to the north:
Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:
I will remove righteous people and wicked people from among you. So I will use my sword to attack everyone in the land, from the north to the south.
Because that I have cut off from thee righteous and wicked, Therefore go out doth My sword from its scabbard, Unto all flesh, from south to north.
Because I will destroy from you both the good and the sinful, My sword will go out against everyone from south to north.
Because I am going to kill everyone, both good and evil, all flesh from south to north will feel the wrath of My sword!
I will not spare even the righteous. I will make a clean sweep throughout the land from the Negeb to your northern borders.
Because I will cut off from you both the upright and the wicked, my sword shall be unsheathed against everyone from south to north,
Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go out from its sheath against all flesh from south to north.
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:
Since I will cut off both the righteous and the wicked, my sword will therefore come out of its sheath against all humanity from the south to the north.
Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, therefore shall My sword go out of its sheath against all flesh from the south to the north,
Because I am going to cut off the wicked and those who do right, my sword will come out from its holder and attack all people from south to north.
God’s Message came to me: “Son of man, now face Jerusalem and let the Message roll out against the Sanctuary. Prophesy against the land of Israel. Say, ‘God’s Message: I’m against you. I’m pulling my sword from its sheath and killing both the wicked and the righteous. Because I’m treating everyone the same, good and bad, everyone from south to north is going to feel my sword! Everyone will know that I mean business.’
Because I have resolved to cut off from you both the righteous and the wicked, therefore my sword will come out of its scabbard against everyone from south to north.
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north;
I will use my sword against everyone from south to north.
Forsooth for that that I have slain in thee a just man and a wicked man, therefore my sword shall go out of his sheath to each man, from the south till to the north; (Yea, because I shall kill there the righteous and the wicked, and so my sword shall go out of its sheath against every person, from the south unto the north;)
From south to north, people will die,
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north;
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north,
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north;
In order to cut off the righteous and wicked from you, my sword will go out from its sheath against everyone from south to north.
Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, therefore My sword will go from its sheath against all flesh from south to north,
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall be drawn from its sheath against all flesh from south to north.
All flesh shall see that I, the Lord, have kindled it; it shall not be quenched.
Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go out from its sheath against humanity from south to north.
Because I am going to cut off the wicked and ·those who do right [the righteous], my sword will ·come out from its holder [be unsheathed] and attack all ·people [L flesh] from south to north.
All flesh will see that I, Adonai, have kindled it; it will not be extinguished.’”
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north;
Because I am going to remove them, my sword will be ready to use. I will strike down everyone from south to north.
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
All humanity will see that I, Adonai, lit it; it will not be put out.”’”
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north;
Seeing then that I will cut off from thee the tzaddik and the rasha, therefore shall My cherev go forth out of its sheath against kol basar from the Negev to the tzafon (north);
I’m going to kill the righteous people and the wicked people among you. That is why my sword will come out of its scabbard to be used against everyone from the south to the north.
Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword shall be drawn from its sheath against all flesh from the south to the north,
I will cut off both good people and evil people from you. I will pull my sword from its sheath and use it against all people from south to north.
I am going to separate the wicked and those who do right. So my sword will come out from its holder. And it will come against all people from south to north.
Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword will go out from its sheath to all creatures from south to north.
Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword will be unsheathed against everyone from south to north.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!