Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
revertere ad vaginam tuam in loco in quo creatus es in terra nativitatis tuae iudicabo te
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.
Shall I cause it to return into its sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
‘Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your nativity.
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
Restore it to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.
Return into thy sheath. I will judge thee in the place wherein thou wast created, in the land of thy nativity.
Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
" 'Return your sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land where you were born, there I will judge you.
Return it to its sheath! I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.
Return it to its scabbard. "At the place where you were formed, in the land of your origin, there is where I'll judge you.
Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
"'Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.
"Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you.
Shall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.
Now put the sword back in its place! I will judge you in your own land, in the place where you were born.
Turn [it] back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.
Put your sword back into its holder. I will punish you in the place where you were made, in the land of your birth.
Put the sword back in its sheath. In the place where you were conceived, in the land of your origin, I will judge you with My sword of judgment.
Shall I return my sword to its sheath before I deal with you? No, I will destroy you in your own country where you were born.
Return it to its sheath. I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Shall I cause it to return into its sheath? I must judge thee in the place where thou wast raised, in the land of where thou hast lived.
“‘Return it to its sheath! “‘I will judge you in the place where you were created, in the land of your origin.
Return [the sword] to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin and of your birth, I will judge you.
Put the sword back in its holder. I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
“But, son of man, your job is to prophesy. Tell them, ‘This is the Message from God, the Master, against the Ammonites and against their cruel taunts: “‘A sword! A sword! Bared to kill, Sharp as a razor, flashing like lightning. Despite false sword propaganda circulated in Ammon, The sword will sever Ammonite necks, for whom it’s punishment payday. Return the sword to the sheath! I’ll judge you in your home country, in the land where you grew up. I’ll empty out my wrath on you, breathe hot anger down your neck. I’ll give you to vicious men skilled in torture. You’ll end up as stove-wood. Corpses will litter your land. Not so much as a memory will be left of you. I, God, have said so.’”
Return, sword, to your scabbard. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Return it to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
“‘Put up the sword! I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
turn thou again into thy sheath, into the place in which thou were made. I shall deem thee in the land of thy birth, (turn thou again into thy sheath. And in the place where thou were made, I shall judge thee, yea, in the land of thy birth,)
Your days to punish others are over, so put your swords away. You will be punished in the land of your birth.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Return it to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Return it to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Return the sword to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin (birth), I will judge you.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
And as for you, depraved and wicked prince of Israel, a day is coming to end your life of crime.
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Put the sword back in its ·holder [sheath]. I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
So you, wicked one, prince of Israel, the day has come to be slain, the time of final punishment.”
Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Ammon, return your sword to its place. In the land where you were created, I will judge you. That is where you came from.
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
As for you, you wicked prince of Isra’el, due to be killed, whose day has come, at the time of final punishment,
Return it to its sheath! In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
Shall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the makom where thou wast created, in thine eretz moledet.
“‘Return your sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land where you were born, there I will judge you.
Return it to its sheath. I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.
“‘Put the sword back in its sheath. Babylon, I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
Put the sword back in its holder. I will judge you in the place where you were created. I will judge you in the land where you were born.
Return it to its sheath in the place where you were created. In the land of your origin I will judge you!
‘“Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!