Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et scietis quia ego Dominus cum benefecero vobis propter nomen meum non secundum vias vestras malas neque secundum scelera vestra pessima domus Israhel ait Dominus Deus
And you shall know that I am the LORD when I have worked with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O you house of Israel, said the Lord GOD.
And you shall know that I am the LORD, when I have dealt with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O you house of Israel, says the Lord GOD.
And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
And ye shall know that I am the Lord, when I have wrought with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord God.
Then you shall know that I am the Lord, when I have dealt with you for My name’s sake, not according to your wicked ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel,” says the Lord God.’ ”
And ye shall know that I am the Lord, when I have wrought with you for My name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord God.’”
And ye shall know that I am Jehovah, when I have dealt with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord Jehovah.
And ye shall know that I am Jehovah, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, saith the Lord Jehovah.
And you shall know that I am the Lord, when I shall have done well by you for my own name's sake, and not according to your evil ways, nor according to your wicked deeds, O house of Israel, saith the Lord God.
And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord GOD.”
Then you will know that I am the LORD, because I will deal with you for the sake of my name. I will not deal with you based on the evil and corrupt things that you have done, nation of Israel, declares the Almighty LORD.' "
You will know that I am Yahweh, house of Israel, when I have dealt with you because of My name rather than according to your evil ways and corrupt acts." This is the declaration of the Lord GOD.
Then you'll know that I am the LORD, when I will have dealt with you for the benefit of my own reputation and not according to your evil attitudes or corrupt practices, you house of Israel," declares the Lord GOD.
Then you will know that I am the LORD, when I deal with you for the sake of my reputation and not according to your wicked conduct and corrupt deeds, O house of Israel, declares the sovereign LORD.'"
"Then you will know that I am the LORD when I have dealt with you for My name's sake, not according to your evil ways or according to your corrupt deeds, O house of Israel," declares the Lord GOD.'"
You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
You will know that I am the LORD, O people of Israel, when I have honored my name by treating you mercifully in spite of your wickedness. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
You shall know that I am Yahweh, when I have dealt with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel, says the Lord Yahweh.
At that time, I will help you. I will not punish you as you deserve for your wicked and evil acts. Instead, I will do things that bring honour to my name. Then, Israel's people, you will know that I am the Lord. That is what the Almighty Lord says.” ’
And ye have known that I [am] Jehovah, In My dealing with you for My name's sake, Not according to your evil ways, And according to your corrupt doings, O house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.'
You will know that I am the Lord when I honor My name by being good to you even though your ways have been sinful and you have done many sinful things, O people of Israel,” says the Lord God.’”
You will know, O people of Israel, that I am the Eternal when I deal fairly with you in order to protect My good name and reputation, and not out of My frustration toward your wickedness and mindless corruption. So said the Eternal One.
And when I have honored my name by blessing you despite your wickedness, then, O Israel, you will know I am the Lord.”
You will know that I am the Lord when I deal with you thus for your name’s sake, and not as your wicked behavior and corrupt deeds deserve, O house of Israel, says the Lord God.
Then you will know that I am Yahweh when I have dealt with you for My name’s sake, not according to your evil ways or according to your corrupt deeds, O house of Israel,” declares Lord Yahweh.’”
And ye shall know that I am the LORD when I have intervened with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, said the Lord GOD.
You will know that I am the Lord, house of Israel, when I have dealt with you for the sake of my name rather than according to your evil ways and corrupt acts. This is the declaration of the Lord God.’”
And you shall know, understand, and realize that I am the Lord, when I deal with you for My name’s sake, not according to your evil ways nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord God.
I will deal with you for the sake of my name, not because of your evil ways or unclean actions. Then you will know I am the Lord, people of Israel, says the Lord God.’”
“‘But, dear Israel, you’ll also realize that I am God when I respond to you out of who I am, not by what I feel about the evil lives you’ve lived, the corrupt history you’ve compiled. Decree of God, the Master.’”
Then you will know that I am the Lord, when I deal with you for the sake of my name and not according to your evil ways and your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord God.
And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, or corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord God.
When I act to protect my honor, you Israelites will know that I am the Lord, because I do not deal with you as your wicked, evil actions deserve.” The Sovereign Lord has spoken.
And ye shall know, that I am the Lord, when I shall do well to you for my name (when I shall do well with you for the sake of my name); (and) not by your evil ways, neither by your worst trespasses, ye house of Israel, saith the Lord God.
so you deserve to be punished. But I will treat you in a way that will bring honor to my name, and you will know that I am the Lord God.
And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord God.”
And you shall know that I am the Lord when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways or corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord God.
And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways or corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord God.
Then, house of Israel, you will know that I am the Lord, when I deal with you for the sake of my name and not according to your wicked ways and ruinous deeds. This is what the Lord God says.
And you will know [without any doubt] that I am the Lord when I have dealt with you for My Name’s sake, not in accordance with your evil ways nor with your corrupt conduct, O house of Israel,” says the Lord God.’”
And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord God.”
And you shall know that I am the Lord when I deal with you thus, for the sake of my name, not according to your evil ways and wanton deeds, house of Israel—oracle of the Lord God.
Then you will know that I am the Lord, when I have dealt with you in behalf of My name, not according to your evil ways or according to your corrupt deeds, house of Israel,” declares the Lord God.’”
I will deal with you for the sake of my name, not because of your evil ways or ·unclean [corrupt] actions. Then you will know I am the Lord, ·people [L house] of Israel, says the Lord God.’”
Then you will know that I am Adonai, when I deal with you for My Name’s sake and not according to your evil ways and your corrupt deeds, house of Israel.” It is a declaration of Adonai.
And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord God.”
People of Israel, I will deal with you for the honor of my name. I will not deal with you based on your evil conduct and sinful practices. Then you will know that I am the Lord,’ announces the Lord and King.” ’ ”
And ye shall know that I am the Lord, when I have wrought with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord God.
You will know that I am Adonai when I have dealt with you in a manner that preserves my reputation, and not according to your evil ways and corrupt actions, house of Isra’el’ says Adonai Elohim.”
And you shall know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways or corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord God.
And ye shall know that I am Hashem when I have dealt with you for the sake of Shmi, not according to your wicked drakhim, nor according to your corrupt doings, O ye Bais Yisroel, saith Adonoi Hashem.
Then you will know that I am Yahweh, because I will deal with you for the sake of my name. I will not deal with you based on the evil and corrupt things that you have done, nation of Israel, declares Adonay Yahweh.’”
You shall know that I am the Lord when I have dealt with you for My name’s sake, not according to your wicked ways, or according to your corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord God.
Family of Israel, you did many evil things, and you should be destroyed because of them. But to protect my good name, I will not give you the punishment you really deserve. Then you will know that I am the Lord.” This is what the Lord God said.
I will deal with you to show who I am. Then you will know I am the Lord, people of Israel. But it’s not because of your evil ways or unclean actions, says the Lord God.’”
And you will know that I am Yahweh when I deal with you for the sake of my name and not according to your evil ways or according to your corrupted deeds, house of Israel,” declares the Lord Yahweh.
You will know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign Lord.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!