Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dices quare mater tua leaena inter leones cubavit in medio leunculorum enutrivit catulos suos
And say, What is your mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
And say, What is your mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her cubs among young lions.
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
and say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
and say: ‘What is your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs.
and say: “‘What is thy mother? A lioness: she lay down among lions; she nourished her whelps among young lions.
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.
Say: Your mother was like a lioness. She lay down among the lions. She fed many cubs.
and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions.
Tell them: 'What a lioness your mother was among lions! She reared her cubs in the midst of fierce young males.
and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs.
and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.
"What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
And say, What is thy mother: A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
Say this: “Your mother was like a great lion among the other lions. She lay among strong young lions. She helped her children to grow safely.
and thou hast said: What [is] thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
and say: ‘What was your mother? A female lion among lions! She lay down with young lions. She raised her young ones.
What was your mother? A lioness among the pride! She settled down among the young lions and reared her cubs.
What a woman your mother was—like a lioness! Her children were like lion’s cubs!
and say: What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the young lions, rearing her cubs.
and say, ‘What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions; She reared her cubs.
and thou shalt say, How hast thy mother, the lioness, lain down among the lions? She raised her whelps among the young lions.
and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions.
And say, What a lioness was your mother [Jerusalem-Judah]! She couched among lions; in the midst of young lions she nourished her cubs.
Say: ‘Your mother was like a female lion. She lay down among the young lions. She had many cubs.
Sing the blues over the princes of Israel. Say: What a lioness was your mother among lions! She crouched in a pride of young lions. Her cubs grew large. She reared one of her cubs to maturity, a robust young lion. He learned to hunt. He ate men. Nations sounded the alarm. He was caught in a trap. They took him with hooks and dragged him to Egypt.
This is what you are to say: What a lioness your mother was! She crouched among the lions. Among the young lions she reared her cubs.
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
What a lioness your mother was! She raised her cubs among the fierce male lions.
and thou shalt say, Why thy mother, a lioness, lay among lions? In the midst of little lions she nourished her whelps, (and thou shalt say, Thy mother, a lioness, lay among the lions! In the midst of the little lions she nourished, or brought up, her cubs,)
Your mother was a brave lioness who raised her cubs among lions.
and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
Say: What a lioness among lionesses was your mother! She bedded down among the strong young lions and reared her cubs.
and say, ‘What was your mother [Jerusalem and Judah]? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.
and say: What a lioness was your mother, a lion among lions! She made her lair among young lions, to raise her cubs;
and say, ‘What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She raised her cubs.
Say: ‘Your mother was a lioness [C referring either to the Davidic dynasty or to Hamutal, the wife of Josiah and mother of Jehoahaz and Zedekiah; Gen. 49:9; 2 Kin. 23:31–34]. She lay down among the young lions [C the kings of Judah]. She ·had many [reared her] cubs.
and say: ‘What was your mother? A lioness! Among lions she couched, among young lions she reared her cubs.
and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.
Say to Israel, “ ‘You were like a mother lion to your princes. She lay down among the lions. She brought up her cubs.
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
say: ‘What a mother you had — a lioness among lions! She lay down among young lions and reared her cubs.
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
And say, What is immecha, a lioness? She lay down among arayot (lions), rearing her cubs among young lions.
Say: Your mother was like a lioness. She lay down among the lions. She fed many cubs.
and say: What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions; she nourished her whelps.
“‘Your mother is like a female lion, lying there with the male lions. She went to lie down with the young male lions and had many babies.
Say: ‘Your mother was like a female lion. She lay down among the young lions. She had many cubs.
and you must say, ‘What a lioness was your mother among the lions. She lay down in the midst of young lions, and she reared her lion cubs.
and say: ‘“What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!