Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia haec dicit Dominus Deus et faciam tibi sicut dispexisti iuramentum ut irritum faceres pactum
For thus said the Lord GOD; I will even deal with you as you have done, which have despised the oath in breaking the covenant.
For thus says the Lord GOD; I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
For thus saith the Lord God; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
For thus says the Lord God: “I will deal with you as you have done, who despised the oath by breaking the covenant.
“‘For thus saith the Lord God: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
For thus saith the Lord Jehovah: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath, and broken the covenant.
For thus saith the Lord God: I will deal with thee, as thou hast despised the oath, in breaking the covenant:
For thus saith the Lord GOD: I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
“For thus says the Lord GOD: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath in breaking the covenant,
" 'This is what the Almighty LORD says: I will give you what you deserve. You despised your marriage vows and rejected my promise.
For this is what the Lord GOD says: I will deal with you according to what you have done, since you have despised the oath by breaking the covenant.
"since the Lord GOD says, 'I'll deal with you according to what you've done, when you despised your oath by breaking the covenant.
"'For this is what the sovereign LORD says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant.
For thus says the Lord GOD, "I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
"'This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.
"Now this is what the Sovereign LORD says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant.
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
This is what the Almighty Lord says: You have not done the things that you promised to do when I made a covenant with you. So I will punish you as you deserve.
For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath -- to break covenant.
For the Lord God says, “I will do with you as you have done, because you have hated your promise by breaking the agreement.
You will get what you deserve from Me because you have despised My oath and broken our sacred covenant.
For the Lord God says: “I will repay you for your broken promises. You lightly broke your solemn vows to me, yet I will keep the pledge I made to you when you were young. I will establish an everlasting covenant with you forever,
For thus says the Lord God: I will deal with you as you have deserved, you who despised your oath and broke the covenant.
For thus says Lord Yahweh, “I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
For thus hath the Lord GOD said: Will I deal with thee even as thou hast done, despising the oath to invalidate the covenant?
“‘For this is what the Lord God says: I will deal with you according to what you have done, since you have despised the oath by breaking the covenant.
Yes, thus says the Lord God: I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant;
“‘This is what the Lord God says: I will do to you what you have done. You hated and broke the agreement you promised to keep.
“‘God, the Master, says, I’ll do to you just as you have already done, you who have treated my oath with contempt and broken the covenant. All the same, I’ll remember the covenant I made with you when you were young and I’ll make a new covenant with you that will last forever. You’ll remember your sorry past and be properly contrite when you receive back your sisters, both the older and the younger. I’ll give them to you as daughters, but not as participants in your covenant. I’ll firmly establish my covenant with you and you’ll know that I am God. You’ll remember your past life and face the shame of it, but when I make atonement for you, make everything right after all you’ve done, it will leave you speechless.’” Decree of God, the Master.
So this is what the Lord God says. Shall I do with you just as you have done, you who despised your oath, thereby breaking the covenant?
Yes, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant;
The Sovereign Lord says, “I will treat you the way you deserve, because you ignored your promises and broke the covenant.
For the Lord God saith these things, And I shall do to thee as thou despisedest the oath, that thou shouldest make void the covenant; (For the Lord God saith these things, And so I shall do to thee like thou hast done, despising the oath, so that thou hast made the covenant void;)
Jerusalem, you deserve to be punished, because you broke your promises and ignored our agreement.
“Yea, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant,
Yes, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant,
Yes, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant;
The Lord God proclaims: I will do to you just as you have done, despising solemn pledges and breaking covenants.
Yes, thus says the Lord God, “I will also deal with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
“For thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath in breaking the covenant,
For thus says the Lord God: I will deal with you for what you did; you despised an oath by breaking a covenant.
For this is what the Lord God says: “I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
“‘This is what the Lord God says: I will ·do to you what you have done [give you what you deserve]. You ·hated [despised] and broke the ·agreement [covenant; treaty] you ·promised [swore; made an oath] to keep.
For thus says Adonai Elohim: “I will do to you just as you have done, since you despised the oath by breaking the covenant.
“Yea, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant,
The Lord and King says, “I will punish you in keeping with what you have done. I sealed with a promise the covenant I made with you. You hated that promise. And you broke my covenant.
For thus saith the Lord God; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
“For here is what Adonai Elohim says: ‘I will do to you as you have done — you treated the oath with contempt by breaking the covenant.
Yes, thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath, breaking the covenant;
For thus saith Adonoi Hashem: I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the brit (covenant).
“‘This is what Adonay Yahweh says: I will give you what you deserve. You despised your marriage vows and rejected my promise.
For thus, says the Lord God, I will even deal with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
This is what the Lord God said: “I will treat you like you treated me! You broke your marriage promise. You did not respect our agreement.
“‘This is what the Lord God says: I will give you what you should have. You hated and broke the marriage agreement.
‘For thus says the Lord Yahweh: And I will do it to you according to what you have done, who despised the oath to break covenant.
‘“This is what the Sovereign Lord says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!