Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et Samaria dimidium peccatorum tuorum non peccavit sed vicisti eas sceleribus tuis et iustificasti sorores tuas in omnibus abominationibus tuis quas operata es
Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters in all your abominations which you have done.
Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters in all your abominations which you have done.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
“Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
And Samaria hath not sinned according to the half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
And Samaria committed not half thy sins: but thou hast surpassed them with thy crimes, and hast justified thy sisters by all thy abominations which thou hast done.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
Samaria has not committed half your sins. You have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
" 'Samaria didn't commit half the sins you did. You have done many more disgusting things than they ever did. Because of all the disgusting things that you have done, you make your sisters look innocent.
But Samaria did not commit even half your sins. You have multiplied your detestable practices beyond theirs and made your sisters appear righteous by all the detestable things you have committed.
Samaria didn't commit half of your sins—you practiced more detestable deeds than they did! You've caused your sister to be more righteous than you, because of the detestable practices that you've committed.
Samaria has not committed half the sins you have; you have done more abominable deeds than they did. You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done.
"Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have committed.
Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.
"Even Samaria did not commit half your sins. You have done far more detestable things than your sisters ever did. They seem righteous compared to you.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thy abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thy abominations which thou hast done.
Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.
Samaria's people did less than half as many sins as you have done. You have done many more disgusting things than they did. The many wicked things that you have done make your sisters seem righteous!
As to Samaria, as the half of thy sins -- she hath not sinned, And thou dost multiply thine abominations more than they, And dost justify thy sisters by all thy abominations that thou hast done.
Samaria has not done half of your sins. You have done more sins than they. So you have made your sisters look right and good by all the hated sins which you have done.
And don’t forget Samaria! She didn’t sin half as much as you. You have committed far more shocking deeds than they ever did. With all the detestable things you have done, you make your sister seem righteous.
“‘Even Samaria has not committed half your sins. You have worshiped idols far more than your sisters have; they seem almost righteous in comparison with you!
Samaria did not commit half of the sins of which you have been guilty. You have done far more abominable crimes than they did, and you have made your sisters appear to be innocent because of all the abominations that you have committed.
Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have done.
Neither has Samaria committed half of thy sins, but thou hast multiplied thy abominations more than they and hast justified thy sisters with all thy abominations which thou hast done.
But Samaria did not commit even half your sins. You have multiplied your detestable practices beyond theirs and made your sisters appear righteous by all the detestable acts you have committed.
Neither has Samaria committed half of your sins, but you have multiplied your [idolatrous] abominations more than they and have seemed to justify your sisters [Samaria and Sodom] in all their wickedness by all the abominable things which you have done—you even make them appear righteous in comparison with you.
Also, Samaria did not do half the sins you do; you have done more hateful things than they did. So you make your sisters look good because of all the hateful things you have done.
“‘And Samaria. Samaria didn’t sin half as much as you. You’ve committed far more obscenities than she ever did. Why, you make your two sisters look good in comparison with what you’ve done! Face it, your sisters look mighty good compared with you. Because you’ve outsinned them so completely, you’ve actually made them look righteous. Aren’t you ashamed? But you’re going to have to live with it. What a reputation to carry into history: outsinning your two sisters!
Samaria did not sin half as much as you did. You multiplied your abominations more than they did. You made your sisters appear righteous by all your abominations which you committed.
Samaria has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
“Samaria did not sin half as much as you have. You have acted more disgustingly than she ever did. Your corruption makes your sisters look innocent by comparison.
And Samaria sinned not the half of thy sins, but thou hast overcome them in thy great trespasses; and thou hast justified thy sisters in all thine abominations, which thou wroughtest. (And Samaria sinned not the half of thy sins, yea, thou hast gone over, or hast surpassed, them with thy great trespasses; and thou hast justified, or hast absolved, thy sisters with all thy abominations which thou hast done.)
You people of Jerusalem have sinned twice as much as the people of Samaria. In fact, your evil ways have made both Sodom and Samaria look innocent.
Samar′ia has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations which you have committed.
Samaria has not committed half your sins; you have committed more abominations than they and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
Samaria has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
Samaria didn’t sin even half as much as you did. You’ve so outstripped her in multiplying your detestable practices, with all the detestable things you’ve done, that you’ve even made your sisters seem innocent.
Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, but you have greatly increased your repulsive acts more than they. So you have made your [wicked] sisters [Samaria and Sodom] appear righteous and justified by [comparison to] all the disgusting things which you have done.
Samaria has not committed half your sins. You have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
Samaria did not commit half the sins you did. You have done more abominable things than they did. You even made your sisters look righteous, with all the abominations you have done.
Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. So you have made your sisters appear innocent by all your abominations which you have committed.
Also, Samaria [C the northern kingdom] did not do half the sins you do; you have done more ·hateful [detestable; abominable] things than they did. So you make your sisters ·look good [appear righteous] because of all the ·hateful [detestable; abominable] things you have done.
Moreover, Samaria did not commit even half of your sins. You multiplied your abominations beyond theirs. So you made your sisters seem righteous by all your disgusting things you have done.
Samar′ia has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations which you have committed.
Samaria did not commit half the sins you did. You sinned even more than they did. I hate those sins. Compared to what you did, you made your sisters seem godly.
Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
Shomron did not commit even half as many sins as you did. You committed many more disgusting acts than your sisters; in fact, in comparison with all the disgusting acts you have committed, they seem innocent!
Samaria has not committed half your sins; you have committed more abominations than they, and have made your sisters appear righteous by all the abominations that you have committed.
Neither hath Shomron committed half of thy chattot (sins); but thou hast multiplied thine to’avot more than they, and hast made thy akhayot (sisters) seem righteous in all thine to’avot which thou hast done.
“‘Samaria didn’t commit half the sins you did. You have done many more disgusting things than they ever did. Because of all the disgusting things that you have done, you make your sisters look innocent.
Moreover, Samaria did not commit half of your sins. But you have multiplied your abominations more than they and have made your sisters appear righteous in all your abominations which you have done.
“And Samaria did only half as many bad things as you did. You did many more terrible things than Samaria! You have done so many more terrible things than your sisters have done. Sodom and Samaria seem good compared to you.
Also, Samaria did not do half the sins you do. You have done more hated things than they did. So you make your sisters look good because of all the hated things you have done.
And Samaria did not sin according to even half of your sins, and you caused your detestable things to increase more than they, and you made your sister righteous in comparison with all of your detestable things that you did.
Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!