Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et iudicabo te iudiciis adulterarum et effundentium sanguinem et dabo te in sanguinem furoris et zeli
And I will judge you, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give you blood in fury and jealousy.
And I will judge you, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring blood upon you in fury and jealousy.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
And I will judge you as women who break wedlock or shed blood are judged; I will bring blood upon you in fury and jealousy.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.
And I will judge thee with the judgments of women that commit adultery and shed blood; and I will give thee up to the blood of fury and jealousy;
And I will judge thee as adulteresses, and they that shed blood are judged: and I will give thee blood in fury and jealousy.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of fury and jealousy.
And I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.
I will punish you the same way that those who are guilty of prostitution and murder are punished. I will give you the death penalty in my fury and burning anger.
I will judge you the way adulteresses and those who shed blood are judged. Then I will bring about your bloodshed in wrath and jealousy.
I'll judge you with the same standards by which I issue verdicts against a woman who commits adultery and murder. I'll avenge the blood you've shed with impassioned wrath.
I will punish you as an adulteress and murderer deserves. I will avenge your bloody deeds with furious rage.
"Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
I will punish you for your murder and adultery. I will cover you with blood in my jealous fury.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
I will punish you as you deserve, because you are an adulteress and a murderer. I am very angry with you because you have not been faithful to me. So my punishment will destroy you.
And I have judged thee -- judgments of adultresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.
I will punish you as I punish women who are not faithful in marriage, or women who kill. I will do it in My anger and jealousy.
Then I will condemn you to the punishment of an adulterous or murderous woman! I will bring on you the blood of My fury and jealousy.
I will punish you as a murderess is punished and as a woman breaking wedlock living with other men.
I will inflict on you the sentence that is imposed on adulteresses and murderesses and bring down upon you the bloody vengeance of my wrath and jealousy.
Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
And I will judge thee by the laws regarding women who commit adultery and those that shed blood; and I will give thee away in blood of fury and of jealousy.
I will judge you the way adulteresses and those who shed blood are judged. Then I will bring about the shedding of your blood in jealous wrath.
And I the Lord will judge you as women who break wedlock and shed blood are judged, and I will bring upon you the blood of [your divine Husband’s] wrath and jealousy.
I will punish you as women guilty of adultery or as murderers are punished. I will put you to death because I am angry and jealous.
“‘Therefore, whore, listen to God’s Message: I, God, the Master, say, Because you’ve been unrestrained in your promiscuity, stripped down for every lover, flaunting your sex, and because of your pornographic idols and all the slaughtered children you offered to them, therefore, because of all this, I’m going to get all your lovers together, all those you’ve used for your own pleasure, the ones you loved and the ones you loathed. I’ll assemble them as a courtroom of spectators around you. In broad daylight I’ll strip you naked before them—they’ll see what you really look like. Then I’ll sentence you to the punishment for an adulterous woman and a murderous woman. I’ll give you a taste of my wrath!
I will judge you with the judgments deserved by women who commit adultery and who shed blood. I will make you bloody in my wrath and jealousy.
I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring blood upon you in wrath and jealousy.
I will condemn you for adultery and murder, and in my anger and fury I will punish you with death.
And I shall deem thee by the dooms of adulteresses, and (those) shedding out blood; and I shall give thee into the blood of strong vengeance, and of fervor. (And I shall judge thee by the laws of adultery, and by the laws for those who shed out blood; and I shall give thee unto the blood of strong vengeance, and of jealousy.)
I will find you guilty of being an unfaithful wife and a murderer, and in my fierce anger I will sentence you to a violent death!
And I will judge you as women who break wedlock and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.
I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged and bring blood upon you in wrath and jealousy.
I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring blood upon you in wrath and jealousy.
I will convict you of adultery and murder, and I will hand you over in bloody fury and zeal.
And I [the Lord God] will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
And I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.
I will inflict on you the sentence of adultery and murder; I will bring on you bloody wrath and jealous anger.
So I will judge you as women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
I will punish you as women guilty of adultery or as ·murderers [L those who shed blood] are punished. I will ·put you to death [L bring blood upon you; or avenge your bloody deeds] because I am angry and jealous.
So I will judge you, as women who commit adultery and shed blood are judged. Then I will bring on you the blood of fury and jealousy.
And I will judge you as women who break wedlock and shed blood are judged, and bring upon you the blood of wrath and jealousy.
I will hand down my sentence against you. You will be punished like women who commit adultery and sacrifice their children to other gods. I am so angry with you. So I will sentence you to death for everything you have done.
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
I will pronounce on you the sentence that applies to women who commit adultery and murder; I will bring on you the death [decreed for] furious jealousy.
I will judge you as women who commit adultery and shed blood are judged, and bring blood upon you in wrath and jealousy.
And I will judge thee, as nashim that are guilty of no’afot (acts of adulteresses, breaking wedlock) and shefach dahm are judged; and I will bring dahm upon thee in chemah (wrath) and kina (jealousy).
I will punish you the same way that those who are guilty of prostitution and murder are punished. I will give you the death penalty in my fury and burning anger.
I will judge you as women who commit adultery or shed blood are judged. And I will bring on you the blood of fury and jealousy.
Then I will punish you. I will punish you as a murderer and a woman who committed the sin of adultery. You will be punished as if by an angry and jealous husband.
So I will punish you as judges punish women guilty of adultery. I will punish you as murderers are punished. I will put you to death because I am angry and jealous.
And I will judge you with the judgment of women committing adultery and shedding blood, and I will give you the blood of rage and jealousy.
I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!