Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et tulisti filios tuos et filias tuas quas generasti mihi et immolasti eis ad devorandum numquid parva est fornicatio tua
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and these have you sacrificed to them to be devoured. Is this of your prostitutions a small matter,
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne unto me, and these have you sacrificed unto them to be devoured. Is this act of your harlotries a small matter,
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
“Moreover you took your sons and your daughters, whom you bore to Me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your acts of harlotry a small matter,
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto Me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this thy whoredoms a small matter,
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
And thou didst take thy sons and thy daughters, whom thou hadst borne unto me, and these didst thou sacrifice unto them, to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
And thou hast taken thy sons, and thy daughters, whom thou hast borne to me: and best sacrificed the same to them to be devoured. Is thy fornication small?
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
And you took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your whorings so small a matter
" 'You took your sons and daughters, who belonged to me, and you sacrificed them as food to idols. Wasn't your prostitution enough?
You even took your sons and daughters you bore to Me and sacrificed them to these images as food. Wasn't your prostitution enough?
"Then you took your sons and daughters whom you bore for me and sacrificed them for your idols to eat. As though your prostitutions were an insignificant thing,
"'You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,
"Moreover, you took your sons and daughters whom you had borne to Me and sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?
"'And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?
"Then you took your sons and daughters--the children you had borne to me--and sacrificed them to your gods. Was your prostitution not enough?
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne to me, and these hast thou sacrificed to them to be devoured. Is this of thy lewdness a small matter,
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,
You also offered your sons and your daughters as sacrifices to those idols. They were my children too! But you offered them as food to your idols. Like a prostitute, you were not faithful to me.
And thou dost take thy sons and thy daughters Whom thou hast born to Me, And dost sacrifice them to them for food. Is it a little thing because of thy whoredoms,
“You even took your sons and daughters whom you had given birth for Me, and gave them to the false gods to be destroyed. Were your sex sins too little?
Then you took your sons and daughters—the ones you bore to Me—and slaughtered them, sacrificing your precious children to your idols to be consumed! Wasn’t your prostitution enough?
And you took my sons and daughters you had borne to me and sacrificed them to your gods; and they are gone. Wasn’t it enough that you should be a prostitute?
You took the sons and daughters you had borne to me and offered them as sacrifices. Was it not enough that you had become a harlot?
“Moreover, you took your sons and daughters, whom you had borne to Me, and sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these thou hast sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
“‘You even took your sons and daughters you bore to me and sacrificed them to these images as food. Wasn’t your prostitution enough?
Moreover, you have taken your sons and your daughters whom you have borne to Me, and you have sacrificed them [to your idols] to be destroyed. Were your harlotries too little,
“‘But your sexual sins were not enough for you. You also took your sons and daughters who were my children, and you sacrificed them to the idols as food.
“‘And then you took your sons and your daughters, whom you had given birth to as my children, and you killed them, sacrificing them to idols. Wasn’t it bad enough that you had become a whore? And now you’re a murderer, killing my children and sacrificing them to idols.
You even took your sons and your daughters, whom you bore for me, and sacrificed them as food for the idols. Was your continual prostitution not enough?
You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your whorings were not enough!
“Then you took the sons and the daughters you had borne me and offered them as sacrifices to idols. Wasn't it bad enough to be unfaithful to me,
And thou tookest thy sons and thy daughters, which thou engenderedest to me (whom thou hast begotten for me), and offeredest (them) to those (idols), for to be devoured. Whether thy fornication is (so) little?
But you did something even worse than that—you sacrificed your own children to those idols!
And you took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your harlotries so small a matter
You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your prostitutions were not enough!
You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your whorings were not enough!
You took your sons and daughters, which you had borne to me, and you sacrificed these to them so they could consume them. Was this promiscuity of yours a small thing?
“Moreover, you took your sons and your daughters whom you had borne to Me, and you destroyed them as sacrifices [to your man-made gods]. Were your gross immoralities so small a matter?
And you took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your whorings so small a matter
The sons and daughters you bore for me you took and offered as sacrifices for them to devour! Was it not enough that you had become a prostitute?
“Furthermore, you took your sons and daughters whom you had borne to Me and sacrificed them to idols to be devoured. Were your obscene practices a trivial matter?
“‘But your ·sexual sins [acts of prostitution] were not enough for you. You also took your sons and daughters who ·were my children [you bore to me], and you sacrificed them to the idols as food.
“You took your sons and your daughters whom you bore for Me, and sacrificed them to be eaten by them. Were your obscene practices not enough?
And you took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your harlotries so small a matter
“ ‘ “Then you took your sons and daughters who belonged to me. And you sacrificed them as food to other gods. Wasn’t it enough for you to be a prostitute?
Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
“‘Moreover, your sons and daughters, whom you bore me, you took and sacrificed for them to devour. Were these fornications of yours a casual matter? —
You took your sons and your daughters, whom you had borne to me, and these you sacrificed to them to be devoured. As if your whorings were not enough!
Moreover thou hast taken thy banim and thy banot, whom thou hast borne unto Me, and these hast thou sacrificed unto them [the idols] to be devoured. Was this thy zonah harlotry not enough,
“‘You took your sons and daughters, who belonged to me, and you sacrificed them as food to idols. Wasn’t your prostitution enough?
Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to Me, and these you have sacrificed to them to be devoured. Were your harlotries so small a matter?
“You and I had children together, but you took our children. You killed them and gave them to those false gods! But that is only some of the evil things you did when you were unfaithful to me and went to those false gods.
“‘Also, you took your sons and daughters who were my children. And you sacrificed them to idols as food. Your sexual sins were not enough for you.
‘And you took your sons and your daughters whom you had borne for me, and you sacrificed them to them to be eaten, as if your whorings were not enough.
‘“And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!