Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ornavi te ornamento et dedi armillas in manibus tuis et torquem circa collum tuum
I decked you also with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
I adorned you also with ornaments, and I put bracelets upon your hands, and a chain on your neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
I adorned you with ornaments, put bracelets on your wrists, and a chain on your neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands and a chain on thy neck.
And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;
I decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
And I adorned you with ornaments and put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
I gave you jewelry. I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
I adorned you with jewelry, putting bracelets on your wrists and a chain around your neck.
I adorned you with jewels, placing bracelets on your hand and necklaces on your neck.
I adorned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
"I adorned you with ornaments, put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,
I gave you lovely jewelry, bracelets, beautiful necklaces,
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
I put beautiful jewels on you. I put rings on your hands and a necklace around your neck.
And I adorn thee with adornments, And I give bracelets for thy hands, And a chain for thy neck.
I put on you objects of beauty. I put beautiful objects on your arms and around your neck.
I decorated you with the most expensive jewelry: bracelets for your wrists and a necklace for your neck,
I gave you lovely ornaments, bracelets, and beautiful necklaces,
I adorned you with jewels: bracelets for your arms, a chain around your neck,
I also adorned you with ornaments and put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy arms and a chain on thy neck.
I adorned you with jewelry, putting bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
I decked you also with ornaments and I put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
I put jewelry on you: bracelets on your arms, a necklace around your neck,
“‘I came by again and saw you, saw that you were ready for love and a lover. I took care of you, dressed you and protected you. I promised you my love and entered the covenant of marriage with you. I, God, the Master, gave my word. You became mine. I gave you a good bath, washing off all that old blood, and anointed you with aromatic oils. I dressed you in a colorful gown and put leather sandals on your feet. I gave you linen blouses and a fashionable wardrobe of expensive clothing. I adorned you with jewelry: I placed bracelets on your wrists, fitted you out with a necklace, emerald rings, sapphire earrings, and a diamond tiara. You were provided with everything precious and beautiful: with exquisite clothes and elegant food, garnished with honey and oil. You were absolutely stunning. You were a queen! You became world-famous, a legendary beauty brought to perfection by my adornments. Decree of God, the Master.
I adorned you with jewelry. I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
I adorned you with ornaments: I put bracelets on your arms, a chain on your neck,
I put jewels on you—bracelets and necklaces.
and I clothed thee with subtle things, and I adorned thee with ornament[s]. And I gave bands in thine hands (And I put bands on thy wrists), and a wreath about thy neck;
I gave you bracelets, a necklace,
And I decked you with ornaments, and put bracelets on your arms, and a chain on your neck.
I adorned you with ornaments: I put bracelets on your arms, a chain on your neck,
I adorned you with ornaments: I put bracelets on your arms, a chain on your neck,
I adorned you with fine jewelry, and put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
I adorned you with ornaments and I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
And I adorned you with ornaments and put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
I adorned you with jewelry, putting bracelets on your arms, a necklace about your neck,
I adorned you with jewelry, put bracelets on your wrists, and a necklace around your neck.
I put jewelry on you: bracelets on your arms, a ·necklace [chain] around your neck,
I adorned you with jewelry, put bracelets on your hands and a necklace on your neck.
And I decked you with ornaments, and put bracelets on your arms, and a chain on your neck.
I decorated you with jewelry. I put bracelets on your arms. I gave you a necklace for your neck.
I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
I gave you jewelry to wear, bracelets for your hands, a necklace for your neck,
I adorned you with ornaments: I put bracelets on your arms, a chain on your neck,
I decked thee also with jewelry, and I put tzemidim (bracelets) upon thy hands, and a necklace chain on thy neck.
I gave you jewelry. I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
I decked you also with ornaments, and put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
I also gave you some jewelry. I put bracelets on your arms and a necklace around your neck.
I put jewelry on you. I put bracelets on your arms and a necklace around your neck.
And I adorned you with ornaments, and I put a bracelet on your arms and a necklace on your neck.
I adorned you with jewellery: I put bracelets on your arms and a necklace round your neck,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!