Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dedero terram inviam et desolatam eo quod praevaricatores extiterint dicit Dominus Deus
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, said the Lord GOD.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord GOD.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord God.
Thus I will make the land desolate, because they have persisted in unfaithfulness,’ says the Lord God.”
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord God.”
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord Jehovah.
And I will make the land a desolation, because they have wrought unfaithfulness, saith the Lord Jehovah.
And I shall have made their land a wilderness, and desolate, because they have been transgressors, saith the Lord God.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, declares the Lord GOD.”
I will turn the country into a wasteland because they have been unfaithful," declares the Almighty LORD.
I will make the land desolate because they have acted unfaithfully." This is the declaration of the Lord GOD.
and dedicate the land to desolation because of their unfaithful unbelief," declares the Lord GOD.
I will make the land desolate because they have acted unfaithfully, declares the sovereign LORD."
'Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,'" declares the Lord GOD.
I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign LORD."
And I will make the land desolate because my people have been unfaithful to me. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord Yahweh.
They have not served me faithfully. So I will destroy their land. That is what the Almighty Lord says.’
And I have made the land a desolation, Because they have committed a trespass, An affirmation of the Lord Jehovah!'
I will lay waste the land, because they have not been faithful,’” says the Lord God.
I will transform this land into a wasteland because of their faithlessness. So says the Eternal Lord.
And I will make the land desolate because they worship idols,” says the Lord God.
I will reduce the entire land into a desolate waste because they have been unfaithful, says the Lord God.
Thus I will give over the land to desolation because they have acted unfaithfully,’” declares Lord Yahweh.
And I will make the land desolate because they have completely rebelled, said the Lord GOD.
I will make the land desolate because they have acted unfaithfully.” This is the declaration of the Lord God.
And I will make the land desolate (laid waste and deserted) because they have acted faithlessly [through their idolatry], says the Lord.
So I will make the land empty, because the people have not been loyal, says the Lord God.”
“So here’s the Message of God, the Master: Like the wood of the vine I selected from among the trees of the forest and used as fuel for the fire, just so I’ll treat those who live in Jerusalem. I am dead set against them. Even though at one time they got out of the fire charred, the fire’s going to burn them up. When I take my stand against them, you’ll realize that I am God. I’ll turn this country into a wilderness because they’ve been faithless.” Decree of God, the Master.
I will make the land desolate because they added one infidelity to another, declares the Lord God.
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord God.
They have been unfaithful to me, and so I will make the country a wilderness.” The Sovereign Lord has spoken.
and shall give the land without way and desolate, for they were trespassers, saith the Lord God. (and I shall make the land without a way and desolate, for they were trespassers, saith the Lord God.)
I will make their country an empty wasteland, because they have not been loyal to me. I, the Lord God, have spoken.
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord God.”
And I will make the land desolate because they have acted faithlessly, says the Lord God.
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord God.
I will turn the land into a ruin because they acted faithlessly, proclaims the Lord God.
I will make the land desolate (ruined, deserted), because they have acted unfaithfully [through their idolatry],’ says the Lord God.”
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, declares the Lord God.”
Yes, I will make the land desolate, because they are so unfaithful— oracle of the Lord God.
So I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,’” declares the Lord God.
So I will make the land ·empty [desolate], because the people have not been ·loyal [faithful], says the Lord God.”
I will make the land desolate, because they have acted so faithlessly.” It is a declaration of Adonai.
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord God.”
I will make the land a dry and empty desert. My people have not been faithful to me,” announces the Lord and King.
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord God.
I will make the land desolate because they have dealt so treacherously,’ says Adonai Elohim.”
And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, says the Lord God.
And I will make ha’aretz desolate, because they have committed ma’al (unfaithfulness, betrayal of a trust), saith Adonoi Hashem.
I will turn the country into a wasteland because they have been unfaithful,” declares Adonay Yahweh.
I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord God.
I will destroy that country because the people left me to worship false gods.” This is what the Lord God said.
So I will make the land empty. This is because the people have not been loyal, says the Lord God.”
And I will make the land a desolation because they acted very unfaithfully!” declares the Lord Yahweh.
I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign Lord.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!