Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ponam faciem meam in eos de igne egredientur et ignis consumet eos et scietis quia ego Dominus cum posuero faciem meam in eos
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the Lord, when I set my face against them.
and I will set My face against them. They will go out from one fire, but another fire shall devour them. Then you shall know that I am the Lord, when I set My face against them.
And I will set My face against them: they shall go out from one fire, and another fire shall devour them. And ye shall know that I am the Lord, when I set My face against them.
And I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and ye shall know that I am Jehovah, when I set my face against them.
And I will set my face against them: they shall go forth from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am Jehovah when I set my face against them.
And I will set my face against them: they shall go out from fire, and fire shall consume them : and you shall know that I am the Lord, when I shall have set my face against them.
And I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
And I will set my face against them. Though they escape from the fire, the fire shall yet consume them, and you will know that I am the LORD, when I set my face against them.
I will turn against the people of Jerusalem. Even though they have escaped one fire, another fire will burn them. Then they will know that I am the LORD, because I will turn against them.
I will turn against them. They may have escaped from the fire, but it will still consume them. And you will know that I am Yahweh when I turn against them.
to punishment. They may have escaped one fire, but the coming fire will burn them up completely, and they will know that I am the LORD, when I set myself in opposition to them
I will set my face against them--although they have escaped from the fire, the fire will still consume them! Then you will know that I am the LORD, when I set my face against them.
and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set My face against them.
I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the LORD.
And I will see to it that if they escape from one fire, they will fall into another. When I turn against them, you will know that I am the LORD.
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and you shall know that I am Yahweh, when I set my face against them.
I will become their enemy. They may have escaped from the fire once, but soon the fire will destroy them. When I punish them like that, then you will know that I am the Lord.
And I have set My face against them, From the fire they have gone forth, And the fire doth consume them, And ye have known that I [am] Jehovah, In My setting My face against them.
I will set My face against them. Even if they get away from the fire, the fire will yet destroy them. Then you will know that I am the Lord, when I set My face against them.
I will turn My back on them. Even though they may survive the fire, another fire will nonetheless consume them. And when I turn My back on them and oppose them, you will know I am the Eternal One.
And I will set myself against them to see to it that if they escape from one fire, they will fall into another; and then you shall know I am the Lord.
I have set my face against them. Although they escape from the fire, that fire will still devour them. And you will know that I am the Lord when I turn my face against them.
and I will give My face to be against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am Yahweh, when I set My face against them.
And I will set my face against them; they came out of one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD when I set my face against them.
I will turn against them. They may have escaped from the fire, but it will still consume them. And you will know that I am the Lord when I turn against them.
And I will set My face against them; they shall go out from one fire and another fire shall devour them, and you shall know (understand and realize) that I am the Lord, when I set My face against them.
and will turn against them. Although they came through one fire, fire will still destroy them. When I turn against them, you will know that I am the Lord.
“So here’s the Message of God, the Master: Like the wood of the vine I selected from among the trees of the forest and used as fuel for the fire, just so I’ll treat those who live in Jerusalem. I am dead set against them. Even though at one time they got out of the fire charred, the fire’s going to burn them up. When I take my stand against them, you’ll realize that I am God. I’ll turn this country into a wilderness because they’ve been faithless.” Decree of God, the Master.
I will set my face against them. They have come out from the fire, but the fire will still devour them. Then you will know that I am the Lord when I set my face against them.
I will set my face against them; although they escape from the fire, the fire shall still consume them; and you shall know that I am the Lord, when I set my face against them.
and will punish them. They have escaped one fire, but now fire will burn them up. When I punish them, you will know that I am the Lord.
and I shall set my face against them. They shall go out of the (one) fire, and (then another) fire shall waste them; and ye shall know, that I am the Lord, when I shall set my face against them,
I will punish the people of Jerusalem with fire. Some of them have escaped one destruction, but soon they will be completely burned. And when that happens, you, Ezekiel, will know that I am the Lord.
And I will set my face against them; though they escape from the fire, the fire shall yet consume them; and you will know that I am the Lord, when I set my face against them.
I will set my face against them; although they escape from the fire, the fire shall still consume them, and you shall know that I am the Lord when I set my face against them.
I will set my face against them; although they escape from the fire, the fire shall still consume them; and you shall know that I am the Lord, when I set my face against them.
and I have confronted them. They may try to go out from the fire, but the fire will consume them. You will know that I am the Lord, because I confronted them.
and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know [without any doubt] that I am the Lord, when I set My face against them.
And I will set my face against them. Though they escape from the fire, the fire shall yet consume them, and you will know that I am the Lord, when I set my face against them.
I will set my face against them: Although they have escaped the fire, the fire will still devour them; You shall know that I am the Lord, when I set my face against them.
and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the Lord, when I set My face against them.
and will ·turn [L set my face] against them. Although they came through one fire, fire will still ·destroy [consume] them. When I ·turn [L set my face] against them, you will know that I am the Lord.
I will set My face against them. Even if they come out of the fire, the fire will yet devour them. So you will know that I am Adonai, when I set My face against them.
And I will set my face against them; though they escape from the fire, the fire shall yet consume them; and you will know that I am the Lord, when I set my face against them.
I will turn against them. They might have come out of the fire. But the fire will destroy them anyway. I will turn against them. Then you will know that I am the Lord.
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the Lord, when I set my face against them.
I will set my face against them — they may have escaped one fire, but the fire will consume them yet. When I set my face against them, you will know that I am Adonai.
I will set my face against them; although they escape from the fire, the fire shall still consume them; and you shall know that I am the Lord, when I set my face against them.
And I will set My face against them; they shall go out from one eish, and another eish shall devour them; and ye shall have da’as that I am Hashem, when I set My face against them.
I will turn against the people of Jerusalem. Even though they have escaped one fire, another fire will burn them. Then they will know that I am Yahweh, because I will turn against them.
I will set My face against them. Though they go out from one fire, yet the fire shall devour them. Then you shall know that I am the Lord when I set My face against them.
“I will punish those people. But some of them will be like the sticks that don’t burn completely. They will be punished, but they will not be destroyed completely. You will see that I punished them, and you will know that I am the Lord!
I will turn against them. They came through one fire. But fire will still destroy them. When I turn against them, you will know that I am the Lord.
And I will set my face against them. From the fire they mayescape, but the fire will yet consume them, and they will know that I am Yahweh when I set my face against them.
I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!