Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propterea dic ad domum Israhel haec dicit Dominus Deus convertimini et recedite ab idolis vestris et ab universis contaminationibus vestris avertite facies vestras
Therefore say to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus says the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God: “Repent, turn away from your idols, and turn your faces away from all your abominations.
“Therefore say unto the house of Israel, ‘Thus saith the Lord God: Repent, and turn yourselves from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Be converted, and depart from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
"So tell the nation of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: Change the way you think and act! Turn away from your idols, and don't return to any of your disgusting things.
Therefore, say to the house of Israel: This is what the Lord GOD says: Repent and turn away from your idols; turn your faces away from all your detestable things.
"Therefore you are to tell Israel's house, 'This is what the Lord GOD says, "Turn away! Turn away from your idols, and abandon your detestable practices!
"Therefore say to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Return! Turn from your idols, and turn your faces away from your abominations.
"Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations.
"Therefore say to the people of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
"Therefore, tell the people of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Repent and turn away from your idols, and stop all your detestable sins.
Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Return, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Say to Israel's people, “This is what the Almighty Lord says: Turn back to me and stop worshipping idols. Stop doing the disgusting things that you have been doing.”
`Therefore say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, yea, turn ye back from your idols, and from all your abominations turn back your faces,
“So tell the people of Israel, ‘The Lord God says, “Be sorry for your sins and turn away from your false gods. Turn your faces away from all your sinful ways.
Therefore, tell the people of Israel the Eternal Lord commands you to repent! Turn away from your breathless idols, and relinquish all of your shocking ways!
“Therefore, warn them that the Lord God says: ‘Repent and destroy your idols, and stop worshiping them in your hearts. I the Lord will personally punish everyone, whether people of Israel or the foreigners living among you, who rejects me for idols and then comes to a prophet to ask for my help and advice.
Therefore, say to the house of Israel: Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says Lord Yahweh, “Turn back and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations.
Therefore say unto the house of Israel, Thus hath the Lord GOD said: Repent and cause them to repent from your idols and turn away your faces from all your abominations.
“Therefore, say to the house of Israel, ‘This is what the Lord God says: Repent and turn away from your idols; turn your faces away from all your detestable things.
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
“So say to the people of Israel, ‘This is what the Lord God says: Change your hearts and lives, and stop worshiping idols. Stop doing all the things I hate.
“Therefore, say to the house of Israel: ‘God, the Master, says, Repent! Turn your backs on your no-god idols. Turn your backs on all your outrageous obscenities. To every last person from the house of Israel, including any of the resident aliens who live in Israel—all who turn their backs on me and embrace idols, who install the wickedness that will ruin them at the center of their lives and then have the gall to go to the prophet to ask me questions—I, God, will step in and give the answer myself. I’ll oppose those people to their faces, make an example of them—a warning lesson—and get rid of them so you will realize that I am God.
Therefore, tell the house of Israel that this is what the Lord God says. Repent and turn away from your filthy idols, and turn your faces away from all your abominations.
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
“Now then, tell the Israelites what I, the Sovereign Lord, am saying: Turn back and leave your disgusting idols.
Therefore say thou to the house of Israel, The Lord God saith these things, Be ye converted (Be ye turned), and go ye away from your idols, and turn away your faces from all your filths.
Now, Ezekiel, tell everyone in Israel: I am the Lord God. Stop worshiping those idols I hate so much and come back to me.
“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say to the house of Israel: Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore, say to the house of Israel, The Lord God proclaims: Come back! Turn away from your idols and from all your detestable practices. Turn away!
“Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord God, “Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your disgusting and vile acts.
“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say to the house of Israel: Thus says the Lord God: Return, turn away from your idols; from all your abominations, turn your faces.
“Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the Lord God says: “Repent and turn away from your idols, and turn your faces away from all your abominations.
“So say to the ·people [L house] of Israel, ‘This is what the Lord God says: ·Change your hearts and lives [Repent], and ·stop worshiping [L turn from your] idols. ·Stop doing [L Turn your faces from] all ·the things I hate [your abominations/detestable practices].
Therefore say to the house of Israel, thus says Adonai Elohim: “Return, turn away from your idols; turn your faces from all your abominations.
“Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
“So speak to the people of Israel. Tell them, ‘The Lord and King says, “Turn away from your sins! Also turn away from your gods. Give up all the evil things you have done. I hate them.
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
“Therefore say to the house of Isra’el that Adonai Elohim says, ‘Repent! Turn yourselves away from your idols, turn your faces away from all your disgusting practices!
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
Therefore say unto Bais Yisroel, Thus saith Adonoi Hashem: Make teshuvah, and turn yourselves away from your gillulim (idols); and turn away your faces from all your to’avot (abominations).
“So tell the nation of Israel, ‘This is what Adonay Yahweh says: Change the way you think and act! Turn away from your idols, and don’t return to any of your disgusting things.
Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Repent and turn away from your idols and turn away your faces from all your abominations.
“So tell the family of Israel, ‘This is what the Lord God says: Come back to me and leave your filthy idols. Turn away from those terrible, false gods.
“So say this to the people of Israel: ‘This is what the Lord God says: Change your hearts and lives. Stop worshiping idols. Stop doing all the things I hate.
Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Return, and turn away from your idols and from all of your detestable things! Turn away your faces!”’
‘Therefore say to the people of Israel, “This is what the Sovereign Lord says: repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!