Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et tres viri isti fuerint in medio eius vivo ego dicit Dominus Deus non liberabunt filios neque filias sed ipsi soli liberabuntur
Though these three men were in it, as I live, said the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
Though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
even though these three men were in it, as I live,” says the Lord God, “they would deliver neither sons nor daughters, but only they themselves would be delivered.
though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
though these three men were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.
and these three men should be in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters, but they only themselves should be delivered.
And these three men be in the midst thereof: as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they themselves alone shall be delivered.
though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD; they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
though these three men were in it, as I live, declares the Lord GOD, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.
As I live, declares the Almighty LORD, not even Noah, Daniel, and Job could rescue their sons or daughters. They could rescue only themselves.
even if these three men were in it, as I live"--the declaration of the Lord GOD--"they could not deliver their sons or daughters, but they alone would be delivered."
though these three men lived there, as I live," declares the Lord GOD, "they couldn't deliver their own sons and daughters. They would only save themselves.
Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign LORD, they could not save their own sons or daughters--they would save only their own lives.
even though these three men were in its midst, as I live," declares the Lord GOD, "they could not deliver either their sons or their daughters, but they alone would be delivered.
as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
As surely as I live, says the Sovereign LORD, even if those three men were there, they wouldn't be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved.
Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
though these three men were in it, as I live, says the Lord Yahweh, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.
I promise you this, as surely as I live: if those three righteous men lived there, they would only save themselves. They could not even save the lives of their own children. That is what the Almighty Lord says.
and these three men in its midst: I live -- an affirmation of the Lord Jehovah -- they deliver not sons and daughters, for they alone are delivered.
even if these three men were in the land, as I live,” says the Lord God, “they could not save their sons or their daughters. They alone would be saved.
as surely as I, the Eternal Lord, live, even if these three men were living there, they could not save their own sons and daughters. Only those three righteous men would be saved.
even if these three men were in the land, the Lord God declares that they alone would be saved.
even if those three men were in it, says the Lord God, they would be unable to save either their sons or their daughters; they alone would be saved.
even though these three men were in its midst, as I live,” declares Lord Yahweh, “they could not deliver either their sons or their daughters, but they alone would be delivered.
though these three men were in the midst of her, as I live, said the Lord GOD, they shall deliver neither their sons nor their daughters, but they only shall be delivered themselves.
Even if these three men were in it, as I live”—the declaration of the Lord God—“they could not rescue their sons or daughters, but they alone would be rescued.
Though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would deliver neither sons nor daughters, but they themselves alone would be delivered.
As surely as I live, says the Lord God, even if those three men were in the land, they could not save their sons or daughters. They could save only themselves.
“Or, if I bring war on that country and give the order, ‘Let the killing begin!’ leaving both people and animals dead, even if those three men were alive at the time, as sure as I am the living God, neither sons nor daughters would be rescued, but only these three.
and these three men were in its midst, as I live, says the Lord God, they would not be able to save either their sons or their daughters, but they alone would be saved.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would save neither sons nor daughters, but they alone would be saved.
and even if those three men lived there—as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God—they would not be able to save even their children, but only their own lives.
and these three men be in the midst thereof, I live, saith the Lord God, that they shall not deliver sons neither daughters, but they alone shall be delivered. (and if these three men were in its midst, as I live, saith the Lord God, they would not be able to save even their own sons, or their own daughters, but they alone would be saved.)
If these three men were in that nation when I punished it, not even their children would be spared. Only the three men would live.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would save neither sons nor daughters, but they alone would be saved.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would save neither sons nor daughters, but they alone would be saved.
If these three men lived there, as surely as I live, proclaims the Lord God, they wouldn’t be able to rescue even their sons or daughters. They alone would be rescued.
even though these three men were in the land, as I live,” says the Lord God, “they could not save either their sons or their daughters, but they alone would be saved.
though these three men were in it, as I live, declares the Lord God, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.
and these three were in it, as I live—oracle of the Lord God—they could save neither sons nor daughters; they alone would be saved.
even though these three men were in its midst, as I live,” declares the Lord God, “they could not save either their sons or their daughters, but they alone would be saved.
As surely as I live, says the Lord God, even if those three men were in the land, they could not save their sons or daughters. They could save only themselves.
though these three men were in it, as I live, says Adonai, they will not deliver sons or daughters, for they will only deliver themselves.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.
And suppose these three men were in that country. Then they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved. And that is just as sure as I am alive,” announces the Lord and King.
Though these three men were in it, as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
even if these three men were in it, as I live,” says Adonai Elohim, “they would save neither sons nor daughters; only they themselves would be saved.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would save neither sons nor daughters, but they alone would be saved.
Though these sheloshet ha’anashim were in it, as I live, saith Adonoi Hashem, they would deliver neither banim nor banot, but they only themselves would be delivered.
As I live, declares Adonay Yahweh, not even Noah, Daniel, and Job could rescue their sons or daughters. They could rescue only themselves.
though these three men were in it, as I live, says the Lord God, they would deliver neither their sons nor their daughters, but they alone would deliver themselves.
If Noah, Daniel, and Job lived there, those three men could save their own lives. But I promise by my own life that they could not save the lives of other people—not even their own sons and daughters! That evil country would be destroyed.” This is what the Lord God said.
As surely as I live, says the Lord God, not even these three men could help. Even if they were in the land, they could not save their sons or daughters. They could only save themselves.
And if these three men were in the midst of it, as surely as I live,” declares the Lord Yahweh, “they will not save sons and daughters, but they alone will be saved.
as surely as I live, declares the Sovereign Lord, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!