Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quod si et bestias pessimas induxero super terram ut vastem eam et fuerit invia eo quod non sit pertransiens propter bestias
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, so that it is desolate, that no man may pass through because of the beasts:
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
“If I cause wild beasts to pass through the land, and they empty it, and make it so desolate that no man may pass through because of the beasts,
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts,
If I cause evil beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts;
If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it become a desolation, so that no one passeth through because of the beasts;
And if I shall bring mischievous beasts also upon the land to waste it, and it be desolate, so that there is none that can pass because of the beasts:
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts;
“If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no one may pass through because of the beasts,
"Suppose I send wild animals through that country and they make it childless and turn it into such a wasteland that no one travels through it because of the animals.
If I allow dangerous animals to pass through the land and depopulate it so that it becomes desolate, with no one passing through it for fear of the animals,
"If I were to make wild animals pass throughout the land, so that they kill its residents and it were to become desolate because no one will travel through it due to those wild animals,
"Suppose I were to send wild animals through the land and kill its children, leaving it desolate, without travelers due to the wild animals.
"If I were to cause wild beasts to pass through the land and they depopulated it, and it became desolate so that no one would pass through it because of the beasts,
"Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
"Or suppose I were to send wild animals to invade the country, kill the people, and make the land too desolate and dangerous to pass through.
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they lay it waste, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the animals;
Or I might send wild animals to kill the people of that nation. Nobody would travel through that place. The wild animals would make it too dangerous to travel there.
`If an evil beast I cause to pass through the land, and it hath bereaved, and it hath been a desolation, without any passing through because of the beast --
“If I sent wild animals to pass through the land to kill its people and destroy it so that no one would go through it because of the wild animals,
Suppose I send wild beasts into that land and they kill the people, and the place becomes so desolate and dangerous because of the animals that no one dares to travel through the land.
“If I send an invasion of dangerous wild animals into the land to devastate the land,
If I were to unleash wild animals throughout the land to ravage it, so that it would become a desolate wasteland through which no one could traverse because of the savage beasts,
“If I were to cause wild beasts to pass through the land and they bereaved it of children and it became desolate so that no one would pass through it because of the beasts,
If I cause an evil beast to pass through the land and destroy her so that it be desolate that there be no one to pass through because of the beast
“Suppose I allow dangerous animals to pass through the land and depopulate it so that it becomes desolate, with no one passing through it for fear of the animals.
If I cause ferocious and evil wild animals to pass through the land and they ravage and bereave it, and it becomes desolate so that no man may pass through because of the beasts;
“Or I might send wild animals into that land, leaving the land empty and without children. Then no one would pass through it because of the animals.
“Or, if I make wild animals go through the country so that everyone has to leave and the country becomes wilderness and no one dares enter it anymore because of the wild animals, even if these three men were living there, as sure as I am the living God, neither their sons nor daughters would be rescued, but only those three, and the country would revert to wilderness.
If I cause wild animals to pass through the land and they rob it of its children, so that it becomes desolate, and no one can pass through because of the wild animals,
If I send wild animals through the land to ravage it, so that it is made desolate, and no one may pass through because of the animals;
“Or I might send wild animals to kill the people, making the land so dangerous that no one could travel through it,
That if also I bring in worst beasts on the land, that I destroy it, and if it is without (a) way, for that no passer is for the beasts, (And if I should bring in evil, or wild, beasts on the land, so that I destroy it, and it is without a safe way, so that no one can pass through because of those beasts,)
Or suppose I punish a nation by sending wild animals to eat people and scare away every passerby, so that the land becomes a barren desert.
If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts;
If I send wild animals through the land to ravage it so that it is made desolate and no one may pass through because of the animals,
If I send wild animals through the land to ravage it, so that it is made desolate, and no one may pass through because of the animals;
Or suppose I allow wild animals to roam through the land, and it becomes so wild that no one can live there or even travel through it on account of the wild animals.
“If I were to cause predatory beasts to pass through the land and they ravaged it and depopulated it of children, and it became desolate so that no one would pass through because of the predators,
“If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no one may pass through because of the beasts,
If I summoned wild beasts to prowl the land, depopulating it so that it became a wasteland which no one would cross because of the wild beasts,
“If I were to cause vicious animals to pass through the land and they depopulated it, and it became desolate so that no one would pass through it because of the animals,
“Or I might send wild animals into that land, leaving the land ·empty [desolate] and ·without children [bereaved]. Then no one would pass through it because of the ·animals [beasts].
“If I cause evil beasts to pass through the land and they ravage it and make it a wasteland, so that no one would pass through because of the beasts,
If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts;
“Or suppose I send wild animals through that country. And they kill all its children. It becomes a dry and empty desert. No one can pass through it because of the animals.
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
“If I unleash wild beasts on the land, and they kill its children and desolate it, so that no one can pass through because of the animals;
If I send wild animals through the land to ravage it, so that it is made desolate, and no one may pass through because of the animals;
If I cause chayyah ra’ah (wild beasts) to pass through ha’aretz, and they bereave it of children, so that it be desolate, that no one may pass through because of the beasts;
“Suppose I send wild animals through that country and they make it childless and turn it into such a wasteland that no one travels through it because of the animals.
If I cause wild beasts to pass through the land, and they destroy it so that it becomes desolate, that no man may pass through because of the beasts,
“Or I might send wild animals through that country to kill all the people. Then no one would travel through that country because of the wild animals.
“I might even send wild animals into that land. They would leave the land empty and without children. Then no one would pass through it because of the animals.
“If a fierce animal I should let cross through the land, and it should make it childless and it will be a desolation, so that there will not be one crossing over the land due to the presence of the animal,
‘Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!