Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non ascendistis ex adverso neque opposuistis murum pro domo Israhel ut staretis in proelio in die Domini
You have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
You have not gone up into the breaches, neither built up the wall for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the Lord.
You have not gone up into the gaps to build a wall for the house of Israel to stand in battle on the day of the Lord.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle on the day of the Lord.
Ye have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
Ye have not gone up into the breaches, nor made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Jehovah.
You have not gone up to face the enemy, nor have you set up a wall for the house of Israel, to stand in battle in the day of the Lord.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the fence for the house of Israel, to stand in the battle in the day of the LORD.
You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the LORD.
They haven't repaired the gaps in the wall or rebuilt the wall for the nation of Israel. So Israel will not be protected in battle on the day of the LORD.
You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it might stand in battle on the day of the LORD.
You didn't go up to repair the breaches in the walls and you didn't build the walls so Israel's house would be able to endure battle on the Day of the LORD.
You have not gone up in the breaks in the wall, nor repaired a wall for the house of Israel that it would stand strong in the battle on the day of the LORD.
"You have not gone up into the breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of the LORD.
You have not gone up to the breaches in the wall to repair it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the LORD.
They have done nothing to repair the breaks in the walls around the nation. They have not helped it to stand firm in battle on the day of the LORD.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
You have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh.
They have not helped you to mend the broken walls of your city. The walls will not be strong enough to keep Israel's people safe on the day of the Lord. That is when I will allow your enemies to attack you.
Ye have not gone up into breaches, Nor do ye make a fence for the house of Israel, To stand in battle in a day of Jehovah.
You have not gone up to the broken places to build the wall around the people of Israel so that it will stand in the battle on the day of the Lord.
You have put forth no effort to repair the broken-down defenses or to reinforce the wall around the city so that it will stand strong in battle on the day the Eternal sends His judgment.
O evil prophets, what have you ever done to strengthen the walls of Israel against her enemies—by strengthening Israel in the Lord?
They have not bothered to reinforce the breaches in the walls of the house of Israel so that it may stand firm in battle on the day of the Lord.
You have not gone up into the breaches, nor did you build the wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of Yahweh.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.
You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it might stand in battle on the day of the Lord.
You have not gone up into the gaps or breeches, nor built up the wall for the house of Israel that it might stand in the battle in the day of the Lord.
Israel is like a house in ruins, but you have not gone up into the broken places or repaired the wall. So how can Israel hold back the enemy in the battle on the Lord’s day of judging?
God’s Message came to me: “Son of man, preach against the prophets of Israel who are making things up out of their own heads and calling it ‘prophesying.’ “Preach to them the real thing. Tell them, ‘Listen to God’s Message!’ God, the Master, pronounces doom on the empty-headed prophets who do their own thing and know nothing of what’s going on! Your prophets, Israel, are like jackals scavenging through the ruins. They haven’t lifted a finger to repair the defenses of the city and have risked nothing to help Israel stand on God’s Day of Judgment. All they do is fantasize comforting illusions and preach lying sermons. They say ‘God says . . .’ when God hasn’t so much as breathed in their direction. And yet they stand around thinking that something they said is going to happen.
You have not stepped up into the breaks in the wall, nor have you repaired the wall for the house of Israel, so that it could stand up in battle on the Day of the Lord.
You have not gone up into the breaches, or repaired a wall for the house of Israel, so that it might stand in battle on the day of the Lord.
They don't guard the places where the walls have crumbled, nor do they rebuild the walls, and so Israel cannot be defended when war comes on the day of the Lord.
Ye ascended not even against, neither again-setted a wall for the house of Israel, that ye should stand in battle in the day of the Lord. (Ye went not even against, nor set again, or fixed, the broken wall for the house of Israel, so that ye could stand in battle on the day of the Lord.)
They don't warn the people about coming trouble or tell them how dangerous it is to sin against me.
You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the Lord.
You have not gone up into the breaches or repaired a wall for the house of Israel, so that it might stand in battle on the day of the Lord.
You have not gone up into the breaches, or repaired a wall for the house of Israel, so that it might stand in battle on the day of the Lord.
You haven’t gone up into the breach or reinforced the wall of the house of Israel, so that it might withstand the battle on the day of the Lord.
You have not gone up into the gaps or breaches, nor built the wall around the house of Israel that it might stand in the battle on the day of the Lord.
You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the Lord.
You did not step into the breach, nor repair the wall around the house of Israel so it would stand firm against attack on the day of the Lord.
You have not gone up into the breaches, nor did you build up a stone wall around the house of Israel to stand in the battle on the day of the Lord.
You have not gone up into the ·broken places [breaches] or repaired the wall for the ·nation [L house of] Israel [C Israel is portrayed as a house or fortress in ruins]. So how can Israel ·hold back the enemy [stand firm] in the battle on the ·Lord’s day of judging [L Day of the Lord]?
You have not gone up into the breaches and repaired the walls for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Adonai.
You have not gone up into the breaches, or built up a wall for the house of Israel, that it might stand in battle in the day of the Lord.
You have not repaired the cracks in the city wall for the people of Israel. So it will not stand firm in the battle on the day I judge you.
Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the Lord.
You [prophets] have not gone up to the breaks in the barricade or repaired it for the house of Isra’el, so that they can stand fast in battle on the day of Adonai.
You have not gone up into the breaches, or repaired a wall for the house of Israel, so that it might stand in battle on the day of the Lord.
Ye have not gone up into the peratzot (breaches), neither repaired the wall for Bais Yisroel to stand firm in the milchamah (battle) in the Yom Hashem.
They haven’t repaired the gaps in the wall or rebuilt the wall for the nation of Israel. So Israel will not be protected in battle on the day of Yahweh.
You have not gone up into the gaps, nor did you build up the hedge for the house of Israel to stand in the battle on the day of the Lord.
You have not put soldiers near the broken walls of the city. You have not built walls to protect the family of Israel. So when the day comes for the Lord to punish you, you will lose the war!
Israel is like a house in ruins. But you have not gone up into the broken places. Your prophets have not repaired the wall. So how can Israel hold back the enemy in the battle on the Lord’s day of judging?
You did not go up into the breaches and repair a wall for the house of Israel to stand firm in the battle on the day of Yahweh.
You have not gone up to the breaches in the wall to repair it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!