Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et conplebo indignationem meam in parietem et in his qui linunt eum absque temperamento dicamque vobis non est paries et non sunt qui linunt eum
Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on them that have daubed it with untempered mortar, and will say to you, The wall is no more, neither they that daubed it;
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
“Thus will I accomplish My wrath on the wall and on those who have plastered it with untempered mortar; and I will say to you, ‘The wall is no more, nor those who plastered it,
Thus will I accomplish My wrath upon the wall and upon them that have daubed it with untempered mortar, and will say unto you: “The wall is no more, neither they that daubed it,
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar ; and I will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
And I will accomplish my fury upon the wall, and upon them that daub it with untempered mortar, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it,
And I will accomplish my wrath upon the wall, and upon them that daub it without tempering the mortar, and I will say to you: The wall is no more, and they that daub it are no more.
Thus will I accomplish my fury upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar; and I will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
Thus will I spend my wrath upon the wall and upon those who have smeared it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it,
I will unleash my fury on the wall and on those who covered it up with paint. " 'Then I will say to you, "The wall is gone, and so are those who painted it.
After I exhaust My wrath against the wall and against those who plaster it with whitewash, I will say to you: The wall is no more and neither are those who plastered it--
"'That's how I'll vent my anger on the wall and on the ones who coated it with whitewash. And I'll say to you, "The wall is gone and so are those who coated it."
I will vent my rage against the wall, and against those who coated it with whitewash. Then I will say to you, "The wall is no more and those who whitewashed it are no more--
"Thus I will spend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you, 'The wall is gone and its plasterers are gone,
So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, "The wall is gone and so are those who whitewashed it,
At last my anger against the wall and those who covered it with whitewash will be satisfied. Then I will say to you: 'The wall and those who whitewashed it are both gone.
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar, and will say to you, The wall is no more, neither they that daubed it;
Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on those who have plastered it with whitewash; and I will tell you, The wall is no more, neither those who plastered it;
I will show you that I am very angry. I will destroy the wall and the prophets who painted it white. Then I will say to you, ‘The wall is no longer there. The prophets who painted it are no longer alive.
And I have completed My wrath on the wall, And on those daubing it with chalk, And I say to you: The wall is not, And those daubing it are not;
I will send My anger upon the wall and upon those who have covered it with whitewash. And I will say to you, ‘The wall is gone and the ones who covered it are gone.
This is how My wrath will be satisfied against the wall and those who covered it with plaster. Then I will say to you that there is nothing left of the wall or those who plastered it—
Then at last my wrath against the wall will be completed; and concerning those who praised it, I will say: The wall and its builders both are gone.
When I have vented my fury upon the wall and upon those who smeared it with whitewash, I will say to you, “The wall is gone, and so are those who smeared it—
Thus I will spend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you, ‘The wall is gone, and its plasterers are gone—
Thus will I accomplish my wrath upon the wall and upon those that have plastered it with loose mud and will say unto you, The wall is no more, neither those that plastered it;
After I exhaust my wrath against the wall and against those who plaster it with whitewash, I will say to you, “The wall is no more and neither are those who plastered it—
Thus will I accomplish My wrath upon the wall and upon those who have daubed it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, neither are they who daubed it,
So I will carry out my anger on the wall and against those who covered it with whitewash. Then I will tell you, “The wall is gone, and those who covered it with whitewash are gone.
“‘I’ll dump my wrath on that wall, all of it, and on those who plastered it with whitewash. I will say to them, There is no wall, and those who did such a good job of whitewashing it wasted their time, those prophets of Israel who preached to Jerusalem and announced all their visions telling us things were just fine when they weren’t at all fine. Decree of God, the Master.’
In this way I will exhaust my wrath against the wall and against those who daubed it with mud plaster, and I will say to you, “Gone is the wall, and gone are those who daubed on it—
Thus I will spend my wrath upon the wall, and upon those who have smeared it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it—
“The wall and those who covered it with whitewash will feel the force of my anger. Then I will tell you that the wall is gone and so are those who whitewashed it—
And I shall [ful]fill mine indignation in the wall, and in them that pargeted it without tempering; and I shall say to you, The wall is not, and they be not, that pargeted it, (And I shall fulfill my indignation upon the wall, and upon those who mortared it without tempering; and I shall say to you, The wall is not, and they be not, who mortared it,)
The city of Jerusalem and its lying prophets will feel my fierce anger. Then I will announce that the city has fallen and that the lying prophets are dead,
Thus will I spend my wrath upon the wall, and upon those who have daubed it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who daubed it,
Thus I will spend my wrath upon the wall and upon those who have smeared it with whitewash, and I will say to you, “The wall is no more, nor those who smeared it—
Thus I will spend my wrath upon the wall, and upon those who have smeared it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it—
I will exhaust my fury on the wall and on those who laid plaster on it. Then I will say to you, “Where is the wall?” and “Where are those who plastered it,
Thus I will expend My wrath on the wall and on those who have plastered it with whitewash and I will say to you, ‘The wall is gone and its plasterers are gone,
Thus will I spend my wrath upon the wall and upon those who have smeared it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it,
When I have poured out my fury on the wall and its whitewashers, it will fall. Then I will say to you: No wall! No whitewashers—
So I will expend My wrath on the wall and on those who have plastered it over with whitewash; and I will say to you, ‘The wall is gone and those who plastered it are gone,
So I will ·carry out my anger [spend my wrath/rage] on the wall and against those who covered it with whitewash. Then I will tell you, “The wall is gone, and those who covered it with whitewash are gone.
I will spend My wrath against the wall and against those who plastered it with whitewash. I will say to you, the wall is no more! The whitewashers are no more—
Thus will I spend my wrath upon the wall, and upon those who have daubed it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who daubed it,
So I will pour out all my great anger on the wall. I will also send it against you prophets who painted it. I will say to you, ‘The wall is gone. You who painted it will be gone too.
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
In this way I will spend my fury on the wall and on those who covered it with whitewash; and I will say to you, ‘The wall is gone, and so are those who “plastered” it,’
Thus I will spend my wrath upon the wall, and upon those who have smeared it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it—
Thus will I spend My chemah (wrath) upon the kir (wall), and upon them that have plastered it with mudplaster, and will say unto you, The kir (wall) is no more, neither they that mudplastered it;
I will unleash my fury on the wall and on those who covered it up with paint. “‘Then I will say to you, “The wall is gone, and so are those who painted it.
Thus I will accomplish My wrath upon the wall and upon those who have daubed it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, nor those who daubed it,
I will finish showing my anger against the wall and those who put plaster on it. Then I will say, ‘There is no wall, and there are no workers to put plaster on it.’
So I will carry out my anger on the wall and against those who covered it with whitewash. Then I will tell you, “The wall is gone. And those who covered it with whitewash are also gone.
And I will fully vent my rage against the wall and against those covering it with whitewash, and I will say to you, “The wall is no more, and the people covering it are no more,
So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, ‘The wall is gone and so are those who whitewashed it,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!