Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ascendit gloria Domini de medio civitatis stetitque super montem qui est ad orientem urbis
And the glory of the LORD went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city and stood on the mountain, which is on the east side of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood over the mount that is on the east side of the city.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city.
The LORD's glory left the middle of the city and stopped above the mountain east of the city.
The glory of the LORD rose up from within the city and stood on the mountain east of the city.
The glory of the LORD went up from the middle of the city and stood on the mountain, east of the city.
The glory of the LORD rose up from within the city and stopped over the mountain east of it.
The glory of the LORD went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.
The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it.
Then the glory of the LORD went up from the city and stopped above the mountain to the east.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
The glory of Yahweh went up from the midst of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
The glory of the Lord rose up and it went away from the city. It stopped over a mountain on the east side of the city.
And the honour of Jehovah goeth up from off the midst of the city, and standeth on the mountain, that [is] on the east of the city.
The shining-greatness of the Lord went up from the city and stood over the mountain east of it.
The glory of the Eternal arose from the center of the city and began to move east, stopping momentarily above the mountain to its east called the Mount of Olives.
Then the glory of the Lord rose from over the city and stood above the mountain on the east side.
The glory of the Lord rose from the center of the city and halted on the mountain to the east of it.
The glory of Yahweh went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
The glory of the Lord rose up from within the city and stopped on the mountain east of the city.
Then the glory of the Lord rose up from over the midst of the city and stood over the mountain which is on the east side of the city.
The glory of the Lord went up from inside Jerusalem and stopped on the mountain on the east side of the city.
Then the cherubim spread their wings, with the wheels beside them and the Glory of the God of Israel hovering over them. The Glory of God ascended from within the city and rested on the mountain to the east of the city. * * *
The Glory of the Lord went up from the middle of the city and stood on the mountain east of the city.
And the glory of the Lord ascended from the middle of the city, and stopped on the mountain east of the city.
Then the dazzling light left the city and moved to the mountain east of it.
And the glory of the Lord ascended from the midst of the city, and stood on the hill, which is at the east of the city.
left Jerusalem and stopped at a hill east of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the Lord ascended from the middle of the city and stopped on the mountain east of the city.
And the glory of the Lord ascended from the middle of the city, and stopped on the mountain east of the city.
The Lord’s glory ascended from the middle of the city, and it stopped at the mountain east of the city.
Then the glory and brilliance of the Lord went up from the midst of the city and paused over the mountain, [the Mount of Olives] which is east of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city.
The glory of the Lord rose up from the middle of the city and came to rest on the mountain east of the city.
The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.
The glory of the Lord went up from inside Jerusalem and stopped on the mountain on the east side of the city.
The glory of Adonai went up from within the city and then stood still on the mountain that is to the east of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
The glory of the Lord went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of the city.
And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
Next, the glory of Adonai rose from within the city and stood over the mountain which is on the east side of the city.
And the glory of the Lord ascended from the middle of the city, and stopped on the mountain east of the city.
And the Kavod Hashem went up from the midst of the Ir, and stood upon the har which is on the east side of the ir.
Yahweh’s glory left the middle of the city and stopped above the mountain east of the city.
The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood on the mountain which is on the east side of the city.
The Glory of the Lord rose into the air and left the city and stopped on the hill east of Jerusalem.
The glory of the Lord went up from inside Jerusalem. And it stopped on the mountain on the east side of the city.
And the glory of Yahweh went up from the midst of the city, and it stood still on the mountain that is to the east of the city.
The glory of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain east of it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!