Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ut in praeceptis meis ambulent et iudicia mea custodiant faciantque ea et sint mihi in populum et ego sim eis in Deum
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
that they may walk in My statutes and keep Mine ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them; and they shall be my people, and I will be their God.
That they may walk in my commandments, and keep my judgments, and do them: and that they may be my people, and I may be their God.
that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
Then they will live by my laws and obey my rules. They will be my people, and I will be their God.
so they may follow My statutes, keep My ordinances, and practice them. Then they will be My people, and I will be their God.
When they live by my statutes and keep my ordinances by observing them, then they'll be my people and I will be their God.
so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
Then they will know my rules and my laws. They will be careful to obey them. They will be my people and I will be their God.
So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God.
Then they will walk in My Laws and keep them, and obey them. They will be My people, and I will be their God.
Then they will follow My commands and uphold My laws and actually do as I say. They will be My people, and I will be their God.
so that you can obey my laws and be my people, and I will be your God.
Thus, they will live according to my statutes and observe and obey my ordinances. Then they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
that they may walk in my statutes, and keep my judgments, and fulfil them: and they shall be my people, and I will be their God.
so that they will follow my statutes, keep my ordinances, and practice them. They will be my people, and I will be their God.
That they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.
Then they will live by my rules and obey my laws and keep them. They will be my people, and I will be their God.
“Well, tell them this, ‘This is your Message from God, the Master. True, I sent you to the far country and scattered you through other lands. All the same, I’ve provided you a temporary sanctuary in the countries where you’ve gone. I will gather you back from those countries and lands where you’ve been scattered and give you back the land of Israel. You’ll come back and clean house, throw out all the rotten images and obscene idols. I’ll give you a new heart. I’ll put a new spirit in you. I’ll cut out your stone heart and replace it with a red-blooded, firm-muscled heart. Then you’ll obey my statutes and be careful to obey my commands. You’ll be my people! I’ll be your God!
so that they will walk in my statutes and keep my ordinances and carry them out. They will be my people, and I will be their God.
so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.
Then they will keep my laws and faithfully obey all my commands. They will be my people, and I will be their God.
that they go in my commandments, and keep my dooms, and do those; and that they be into a people to me, and I be into God to them. (so that they walk in my commandments, and obey my laws, and do them; and so that they be my people, and I be their God.)
and all my laws and teachings. You will be my people, and I will be your God.
that they may walk in my statutes and keep my ordinances and obey them; and they shall be my people, and I will be their God.
so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.
so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.
so that they may follow my regulations and carefully observe my case laws. They will be my people, and I will be their God.
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they shall be My people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
so that they walk according to my statutes, taking care to keep my ordinances. Thus they will be my people, and I will be their God.
so that they may walk in My statutes, and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
Then they will ·live by my rules [walk in my statutes/decrees] and obey my ·laws [rules; judgments] and keep them. They will be my people, and I will be their God.
so that they may follow My laws, keep My ordinances and practice them. They will be My people and I will be their God.
that they may walk in my statutes and keep my ordinances and obey them; and they shall be my people, and I will be their God.
Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
so that they will live by my regulations, obey my rulings and act by them. Then they will be my people, and I will be their God.
so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.
That they may walk in My chukkot, and be shomer over Mine mishpatim, and do them; and they shall be My people, and I will be their Elohim.
Then they will live by my laws and obey my rules. They will be my people, and I will be their Elohim.
that they may walk in My statutes, and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.
Then they will obey my laws and my commands. They will do the things I tell them. They will be my people, and I will be their God.’”
Then they will live by my rules. They will obey my laws and keep them. They will be my people, and I will be their God.
so that they may walk in my statutes, and they will keep my regulations, and they will do them, and they will be to me a people, and I myself will be to them as God.
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!