Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
factum est verbum Domini ad Hiezecihel filium Buzi sacerdotem in terra Chaldeorum secus flumen Chobar et facta est super eum ibi manus Domini
The word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there on him.
The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.
The word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.
the word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was there upon him.
the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar; and the hand of the Lord was upon him there.
the word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar; and the hand of the Lord was there upon him.
the word of Jehovah came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Jehovah was there upon him.
the word of Jehovah came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Jehovah was there upon him.
The word of the Lord came to Ezechiel the priest the son of Bud in the land of the Chaldeans, by the river Chobar: and the hand of the Lord was there upon him.
the word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the LORD was there upon him.
the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar canal, and the hand of the LORD was upon him there.
the LORD spoke his word to the priest Ezekiel, son of Buzi, in Babylon by the Chebar River. The power of the LORD came over Ezekiel.
the word of the LORD came directly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar Canal. And the LORD's hand was on him there.
a message from the LORD came directly to Buzi's son Ezekiel, the priest, by the Chebar River in the land of the Chaldeans. The hand of the LORD rested upon him there.
the word of the LORD came to the priest Ezekiel the son of Buzi, at the Kebar River in the land of the Babylonians. The hand of the LORD came on him there).
the word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the LORD came upon him.)
the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was on him.
(The LORD gave this message to Ezekiel son of Buzi, a priest, beside the Kebar River in the land of the Babylonians, and he felt the hand of the LORD take hold of him.)
The word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Kebar; and the hand of the LORD was there upon him.
the word of Yahweh came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Yahweh was there on him.
the Lord spoke to Ezekiel, the priest. He was the son of Buzi. He was standing beside the River Kebar in Babylon. While Ezekiel was there, the Lord came to him with power.
hath the word of Jehovah certainly been unto Ezekiel son of Buzi the priest, in the land of the Chaldeans, by the river Chebar, and there is on him there a hand of Jehovah.
the Word of the Lord came to Ezekiel the religious leader, son of Buzi, in the land of the Babylonians by the Chebar River. There the hand of the Lord came upon him.)
The word of the Eternal One came to Ezekiel the priest (Buzi’s son) near the Chebar Canal in the land of the Chaldeans. It was there that the hand of the Eternal settled on him.
Ezekiel was a priest (the son of Buzi) who lived with the Jewish exiles beside the Chebar Canal in Babylon. One day late in June, when I was thirty years old, the heavens were suddenly opened to me and I saw visions from God.
the word of the Lord came to the priest Ezekiel, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar. There the hand of the Lord was upon him.
the word of Yahweh came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of Yahweh came upon him.)
the word of the LORD came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the LORD came upon him.
the word of the Lord came directly to the priest Ezekiel son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar Canal. The Lord’s hand was on him there.
The word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was there upon him.
The Lord spoke his word to Ezekiel son of Buzi in the land of the Babylonians by the Kebar River. There he felt the power of the Lord.
(It was the fifth day of the month in the fifth year of the exile of King Jehoiachin that God’s Word came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, on the banks of the Kebar River in the country of Babylon. God’s hand came upon him that day.) * * *
the word of the Lord came in a dramatic way upon Ezekiel, the son of Buzi, the priest, in the land of the Chaldeans, by the Kebar Canal, and the hand of the Lord was upon him there.
the word of the Lord came to the priest Ezekiel son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was on him there.
There in Babylonia beside the Chebar River, I heard the Lord speak to me, and I felt his power.
the word of the Lord was made to Ezekiel, priest, the son of Buzi, in the land of Chaldees, beside the flood Chebar; and the hand of the Lord was made there on him. (the word of the Lord was made to Ezekiel, the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans, by the Chebar River; and the Lord’s hand was made upon him there.)
I am Ezekiel—a priest and the son of Buzi. Five years after King Jehoiachin of Judah had been led away as a prisoner to Babylonia, I was living near the Chebar River among those who had been taken there with him. Then on the fifth day of the fourth month of the thirtieth year, the heavens suddenly opened. The Lord placed his hand upon me and showed me some visions.
the word of the Lord came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chalde′ans by the river Chebar; and the hand of the Lord was upon him there.
the word of the Lord came to the priest Ezekiel son of Buzi in the land of the Chaldeans by the River Chebar, and the hand of the Lord was on him there.
the word of the Lord came to the priest Ezekiel son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was on him there.
The Lord’s word burst in on the priest Ezekiel, Buzi’s son, in the land of Babylon at the Chebar River. There the Lord’s power overcame him.)
the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Chebar; and the hand of the Lord came upon him there.)
the word of the Lord came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar canal, and the hand of the Lord was upon him there.
the word of the Lord came to the priest Ezekiel, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar. There the hand of the Lord came upon him.
the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the Lord came upon him.)
The ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Ezekiel son of Buzi in the land of the Babylonians by the Kebar ·River [Canal; 1:1]. There ·he felt the power of the Lord [L the hand of the Lord was on him].
the word of Adonai came to Ezekiel the kohen, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar. (The hand of Adonai was upon him there.)
the word of the Lord came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chalde′ans by the river Chebar; and the hand of the Lord was upon him there.
A message from the Lord came to me. I was by the Kebar River in Babylon. The power of the Lord came on me there. I am Ezekiel the priest, the son of Buzi.
The word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was there upon him.
the word of Adonai came to the cohen Yechezk’el son of Buzi, in the land of the Kasdim by the K’var River; there the hand of Adonai was on him.
the word of the Lord came to the priest Ezekiel son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was on him there.
The Devar Hashem came expressly unto Yechezkel the kohen, ben Buzi, in Eretz Kasdim (Chaldeans) by the Nahar Kevar; and the Yad Hashem was there upon him.
Yahweh spoke his word to the priest Ezekiel, son of Buzi, in Babylon by the Chebar River. The power of Yahweh came over Ezekiel.
the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Kebar. And the hand of the Lord was on him there.
I am the priest, Ezekiel son of Buzi. I was in exile by the Kebar Canal in Babylonia when the skies opened up, and I saw visions of God. This was on the fifth day of the fourth month of the thirtieth year. (This was the fifth year of King Jehoiachin’s exile. The word of the Lord came to Ezekiel. The power of the Lord came over him at that place.)
The Lord spoke his word to Ezekiel son of Buzi. This was in the land of the Babylonians by the Kebar River. There he felt the power of the Lord.
the word of Yahweh came clearly to Ezekiel the son of Buzi, the priest, in the land of the Chaldeans at the Kebar River, and the hand of Yahweh was on him there.
the word of the Lord came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the River Kebar in the land of the Babylonians. There the hand of the Lord was on him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!