Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quocumque ibat spiritus illuc eunte spiritu et rotae pariter levabantur sequentes eum spiritus enim vitae erat in rotis
Wherever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
Wherever the spirit was to go, they went, there was their spirit to go; and the wheels were lifted up with them: for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
Wherever the spirit wanted to go, they went, because there the spirit went; and the wheels were lifted together with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was their spirit to go: and the wheels were lifted up opposite them, for the spirit of the living creature was in the wheels.
Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
Whithersoever the Spirit was to go, they went, thither would their spirit go; and the wheels were lifted up along with them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
Whithersoever the spirit went, thither as the spirit went the wheels also were lifted up withal, and followed it: for the spirit of life was in the wheels.
Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever their spirit wanted to go, the creatures went. The wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the Spirit wanted to go, the creatures went in the direction the Spirit was moving. The wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Whatever direction these spirits went, the wheels would be lifted up along with them, because the wheels were alive.
Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise up beside them because the spirit of the living being was in the wheel.
Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
The spirit of the living beings was in the wheels. So wherever the spirit went, the wheels and the living beings also went.
Whithersoever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
Wherever the spirit was to go, they went; there was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels.
The living things went wherever the spirit wanted them to go. The wheels would also go with them. That was because the spirit of the living things was in each wheel.
Whither the spirit is to go, they go, thither the spirit [is] to go, and the wheels are lifted up over-against them, for a living spirit [is] in the wheels.
Whatever way the spirit would go, they would go that way. And the wheels rose close beside them, for the spirit of the living beings was in the wheels.
The living creatures went wherever the spirit directed, and the wheels stayed right beside them; for the spirit of the creatures directed the wheels.
When the four living beings flew forward, the wheels moved forward with them. When they flew upwards, the wheels went up too. When the living beings stopped, the wheels stopped. For the spirit of the four living beings was in the wheels; so wherever their spirit went, the wheels and the living beings went there too.
They moved in whatever direction the Spirit wished to go, and the wheels rose with them, for the Spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction, where the spirit was about to go. And the wheels rose alongside of them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit wished to go, they went; wherever the spirit directed them, the wheels also rose up after them: for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the Spirit wanted to go, the creatures went in the direction the Spirit was moving. The wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit went, the creatures went and the wheels rose along with them, for the spirit or life of the [four living creatures acting as one] living creature was in the wheels.
Wherever the spirit would go, the living creatures would go. And the wheels were lifted up beside them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
They went in any one of the four directions they faced, but straight, not veering off. The rims were immense, circled with eyes. When the living creatures went, the wheels went; when the living creatures lifted off, the wheels lifted off. Wherever the spirit went, they went, the wheels sticking right with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. When the creatures went, the wheels went; when the creatures stopped, the wheels stopped; when the creatures lifted off, the wheels lifted off, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit wanted to go, they would go. Wherever the spirit wanted to go, the wheels would rise together with them, because the spirit of the living creature was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
The creatures went wherever they wished, and the wheels did exactly what the creatures did, because the creatures controlled them.
Whither ever the spirit went, when the spirit went thither, also the wheels following it were raised [up] together (with them); for why the spirit of life was in the wheels.
The creatures controlled when and where the wheels moved—the wheels went wherever the four creatures went and stopped whenever they stopped. Even when the creatures flew in the air, the wheels were beside them.
Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them, for a living spirit was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the wind would appear to go, the wind would make them go there too. The wheels rose up beside them, because the spirit of the creatures was in the wheels.
Wherever the spirit went, the beings went in that direction. And the wheels rose along with them; for the spirit or life of the living beings was in the wheels.
Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they went. And they were raised up together with the living creatures, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose just as they did; for the spirit of the living beings was in the wheels.
Wherever the ·spirit [or wind] would go, the living creatures would go. And the wheels ·were lifted up [rose] beside them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the Ruach wanted to go, they went, in the direction the Ruach wanted to go. The wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Anywhere their spirits would lead them to go, they would go. And the wheels would rise along with them. That’s because the spirits of the living creatures were in the wheels.
Whithersoever the Spirit was to go, they went, thither was their Spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the Spirit of the living creature was in the wheels.
Wherever the spirit was to go, they went, in the direction the spirit wanted to go. The wheels were lifted up next to them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they went, and the wheels rose along with them; for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Whithersoever the Ruach was to go, they went, thither was the Ruach to go; and the Ofanim were lifted facing them; for Ruach HaChayah was in the Ofanim.
Wherever their spirit wanted to go, the creatures went. The wheels rose with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them. For the spirit of the living creatures was in the wheels.
They went wherever the spirit wanted them to go, and the wheels went with them, because the power that moved the living being was in the wheels.
Wherever the spirit would go, the living creatures would go. And the wheels were lifted up beside them. This is because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit went they would go there, and the wheels rose, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!