Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
extenditque Moses virgam in caelum et Dominus dedit tonitrua et grandinem ac discurrentia fulgura super terram pluitque Dominus grandinem super terram Aegypti
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along on the ground; and the LORD rained hail on the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the Lord sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the Lord rained hail upon the land of Egypt.
And Moses stretched out his rod toward heaven; and the Lord sent thunder and hail, and fire darted to the ground. And the Lord rained hail on the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven; and the Lord sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the Lord rained hail upon the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
And Moses stretched out his staff toward the heavens, and Jehovah gave thunder and hail; and the fire ran along the ground; and Jehovah rained hail on the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod towards heaven, and the Lord sent thunder and hail, and lightning running along the ground: and the Lord rained hail upon the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
Then Moses stretched out his staff toward heaven, and the LORD sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the LORD rained hail upon the land of Egypt.
When Moses lifted his staff toward the sky, the LORD sent thunder and hail, and lightning struck the earth. So the LORD made it hail on Egypt.
So Moses stretched out his staff toward heaven, and the LORD sent thunder and hail. Lightning struck the earth, and the LORD rained hail on the land of Egypt.
When Moses stretched out his staff toward heaven, the LORD sent thunder and hail, and lightning struck the earth. The LORD rained hail on the land of Egypt.
When Moses extended his staff toward the sky, the LORD sent thunder and hail, and fire fell to the earth; so the LORD caused hail to rain down on the land of Egypt.
Moses stretched out his staff toward the sky, and the LORD sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the LORD rained hail on the land of Egypt.
When Moses stretched out his staff toward the sky, the LORD sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the LORD rained hail on the land of Egypt;
So Moses lifted his staff toward the sky, and the LORD sent thunder and hail, and lightning flashed toward the earth. The LORD sent a tremendous hailstorm against all the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod towards heaven, and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground: and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
Moses stretched forth his rod toward the heavens, and Yahweh sent thunder, hail, and lightning flashed down to the earth. Yahweh rained hail on the land of Egypt.
When Moses lifted up his stick towards the sky, the Lord sent a great storm. He sent thunder, hail and lightning.
And Moses stretcheth out his rod towards the heavens, and Jehovah hath given voices and hail, and fire goeth towards the earth, and Jehovah raineth hail on the land of Egypt,
Moses put out his special stick toward the sky. Then the Lord sent thunder and hail. And lightning struck the ground. The Lord poured hail on the land of Egypt.
So Moses raised his staff up toward the heavens, and the Eternal released loud thunder and hail from the sky, and fire streaked down upon the earth. He caused hail to rain down upon all of Egypt.
So Moses held out his hand, and the Lord sent thunder and hail and lightning.
Moses stretched his staff toward the heavens, and the Lord sent thunder and hail. Lightning struck the earth, and the Lord made hail rain down upon the land of Egypt.
So Moses stretched out his staff toward the sky, and Yahweh gave forth thunder and hail, and fire went down to the earth. And Yahweh rained down hail on the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven, and the LORD raised his voice and it hailed, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
So Moses stretched out his staff toward heaven, and the Lord sent thunder and hail. Lightning struck the land, and the Lord rained hail on the land of Egypt.
Then Moses stretched forth his rod toward the heavens, and the Lord sent thunder and hail, and fire (lightning) ran down to and along the ground, and the Lord rained hail upon the land of Egypt.
When Moses raised his walking stick toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the earth. So he caused hail to fall upon the land of Egypt.
Moses lifted his staff to the skies and God sent cracks of thunder and hail shot through with lightning strikes. God rained hail down on the land of Egypt. The hail came, hail and lightning—a fierce hailstorm. There had been nothing like it in Egypt in its entire history. The hail hit hard all over Egypt. Everything exposed out in the fields, people and animals and crops, was smashed. Even the trees in the fields were shattered. Except for Goshen where the Israelites lived; there was no hail in Goshen.
Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord sent thunder and hail. Lightning also flashed down to the ground. The Lord rained down hail upon the land of Egypt.
Then Moses stretched out his staff toward heaven, and the Lord sent thunder and hail, and fire came down on the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt;
So Moses raised his stick toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and lightning struck the ground. The Lord sent
And Moses held forth the rod into heaven (And Moses stretched forth his staff toward the heavens); and the Lord gave thunders, and hail, and lightnings running about on (all) the land; and the Lord rained hail on the land of Egypt;
Moses pointed his walking stick toward the sky, and hailstones started falling everywhere. Thunder roared, and lightning flashed back and forth, striking the ground. This was the worst storm in the history of Egypt.
Then Moses stretched forth his rod toward heaven; and the Lord sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail upon the land of Egypt;
Then Moses stretched out his staff toward heaven, and the Lord sent thunder and hail, and fire came down on the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt;
Then Moses stretched out his staff towards heaven, and the Lord sent thunder and hail, and fire came down on the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt;
Then Moses raised his shepherd’s rod toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and lightning struck the earth. The Lord rained hail on the land of Egypt.
Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and lightning (fireballs) ran down to the earth and along the ground. And the Lord rained hail on the land of Egypt.
Then Moses stretched out his staff towards heaven, and the Lord sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail upon the land of Egypt.
So Moses stretched out his staff toward the sky, and the Lord sent forth peals of thunder and hail. Lightning flashed toward the earth, and the Lord rained down hail upon the land of Egypt.
So Moses reached out with his staff toward the sky, and the Lord sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt.
When Moses ·raised his walking stick [stretched out his staff] toward the ·sky [heavens], the Lord sent thunder and hail, and ·lightning [L fire] ·flashed [L came] down to the earth. So he caused hail to fall upon the land of Egypt.
So Moses stretched out his staff toward heaven, and Adonai sent thunder and hail. Fire came down on the earth, as Adonai rained hail on the land of Egypt.
Then Moses stretched forth his rod toward heaven; and the Lord sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. And the Lord rained hail upon the land of Egypt;
Moses reached out his walking stick toward the sky. Then the Lord sent thunder and hail. Lightning flashed down to the ground. The Lord rained hail on the land of Egypt.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the Lord sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the Lord rained hail upon the land of Egypt.
Moshe reached out with his staff toward the sky, and Adonai sent thunder and hail, and fire ran down to the earth. Adonai caused it to hail on the land of Egypt —
Then Moses stretched out his staff towards heaven, and the Lord sent thunder and hail, and fire came down on the earth. And the Lord rained hail on the land of Egypt;
And Moshe stretched forth his matteh toward Shomayim; and Hashem sent thunder and barad, and the eish flashed down upon the ground; and Hashem rained barad upon Eretz Mitzrayim.
When Moses lifted his staff toward the sky, Yahweh sent thunder and hail, and lightning struck the earth. So Yahweh made it hail on Egypt.
Moses stretched forth his rod toward the heavens, and the Lord sent thunder and hail, and fire ran along upon the ground. So the Lord rained hail upon the land of Egypt.
So Moses raised his walking stick into the air, and the Lord sent hail with thunder and lightning down on the earth. The Lord caused hail to fall all over Egypt.
So Moses raised his walking stick toward the sky. And the Lord sent thunder and hail. And lightning flashed down to the earth. So he caused hail to fall upon the land of Egypt.
And Moses stretched out his staff to the heavens, and Yahweh gave thunder and hail, and fire went to the earth, and Yahweh caused hail to rain on the land of Egypt.
When Moses stretched out his staff towards the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt;
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!