Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui autem neglexit sermonem Domini dimisit servos suos et iumenta in agris
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
and he that regarded not the word of the Lord left his servants and his cattle in the field.
But he who did not regard the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
and he that regarded not the word of the Lord left his servants and his cattle in the field.
And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.
But he that did not regard the word of Jehovah left his bondmen and his cattle in the field.
and he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
but whoever did not pay attention to the word of the LORD left his slaves and his livestock in the field.
But those who didn't take the LORD's warning seriously left their servants and animals out in the open.
but those who didn't take the LORD's word seriously left their servants and livestock in the field.
But whoever did not pay attention to the message from the LORD left his servants and his livestock outside in the fields.
but those who did not take the word of the LORD seriously left their servants and their cattle in the field.
but he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.
But those who ignored the word of the LORD left their slaves and livestock in the field.
But those who paid no attention to the word of the LORD left theirs out in the open.
And he that regarded not the word of the LORD, left his servants and his cattle in the field.
Whoever didn't respect the word of Yahweh left his servants and his livestock in the field.
But others did not believe the Lord's message. They left their servants and animals outside in the fields.
and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field.
But he who did not listen to the word of the Lord left his servants and animals in the field.
But there were others who did not take seriously the Eternal’s word, and they left their servants and livestock unprotected in the field.
but those who had no regard for the word of Jehovah left them out in the storm.
Others did not take the words of the Lord to heart, and they left their slaves and their animals in the open countryside.
but he who did not consider in his heart the word of Yahweh left his servants and his livestock in the field.
and he that did not regard the word of the LORD left his slaves and his livestock in the field.
but those who didn’t take to heart the Lord’s word left their servants and livestock in the field.
And he who ignored the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
But others ignored the Lord’s message and left their slaves and animals in the fields.
All of Pharaoh’s servants who had respect for God’s word got their workers and animals under cover as fast as they could, but those who didn’t take God’s word seriously left their workers and animals out in the field.
But those who did not take the word of the Lord to heart left their servants and livestock in the field.
Those who did not regard the word of the Lord left their slaves and livestock in the open field.
Others, however, paid no attention to the Lord's warning and left their slaves and animals out in the open.
soothly he that despised the Lord’s word, left his servants and his work beasts in the fields.
But others paid no attention to his threats and left their slaves and animals out in the open.
but he who did not regard the word of the Lord left his slaves and his cattle in the field.
but those who did not regard the word of the Lord left their slaves and livestock in the open field.
Those who did not regard the word of the Lord left their slaves and livestock in the open field.
Others who didn’t take the Lord’s word to heart left their servants and livestock out in the open field.
but everyone who ignored and did not take seriously the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
but whoever did not pay attention to the word of the Lord left his slaves and his livestock in the field.
But those who did not pay attention to the word of the Lord left their servants and their livestock in the fields.
but everyone who did not pay regard to the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
But others ·ignored [L did not set their heart on] the Lord’s ·message [word] and left their slaves and animals in the fields.
but whoever disregarded the word of Adonai left his servants and cattle in the field.
but he who did not regard the word of the Lord left his slaves and his cattle in the field.
But others didn’t pay attention to what the Lord had said. They left their slaves and livestock outside.
And he that regarded not the word of the Lord left his servants and his cattle in the field.
but those who had no regard for what Adonai had said left their slaves and livestock in the field.
Those who did not regard the word of the Lord left their slaves and livestock in the open field.
And he that took not to heart the Devar Hashem left his avadim and his mikneh in the sadeh.
But those who didn’t take Yahweh’s warning seriously left their servants and animals out in the open.
But he that failed to regard the word of the Lord left his servants and his livestock in the field.
But other people ignored the Lord’s message and lost all their slaves and animals that were in the fields.
But others ignored the Lord’s message. They left their slaves and animals in the fields.
But whoever did not give regard to the word of Yahweh abandoned his servants and his livestock in the field.
But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!