Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui timuit verbum Domini de servis Pharao fecit confugere servos suos et iumenta in domos
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
He that feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
He who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee to the houses.
He that feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses,
He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses.
He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
He that feared the word of the Lord among Pharao's servants, made his servants and his cattle flee into houses:
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Then whoever feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh hurried his slaves and his livestock into the houses,
Those members of Pharaoh's court who listened to the LORD's warning brought their servants and cattle indoors quickly.
Those among Pharaoh's officials who feared the word of the LORD made their servants and livestock flee to shelters,
Whoever feared the message from the LORD among Pharaoh's officials made his servants and livestock flee into shelters.
Those of Pharaoh's servants who feared the word of the LORD hurried to bring their servants and livestock into the houses,
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses;
Those officials of Pharaoh who feared the word of the LORD hurried to bring their slaves and their livestock inside.
Some of Pharaoh's officials were afraid because of what the LORD had said. They quickly brought their servants and livestock in from the fields.
He that feared the word of the LORD, among the servants of Pharaoh, made his servants and his cattle flee into the houses:
Those who feared the word of Yahweh among the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee into the houses.
Some of Pharaoh's officers were afraid of what the Lord said he would do. So they quickly brought their servants and animals inside their houses.
He who is fearing the word of Jehovah among the servants of Pharaoh hath caused his servants and his cattle to flee unto the houses;
Any of the people of Egypt who feared the word of the Lord made his servants and animals run to the houses.
Some of Pharaoh’s servants feared the Eternal’s message, so they gathered their servants and livestock into the safety of their houses.
Some of the Egyptians, terrified by this threat, brought their cattle and slaves in from the fields;
Some of the ministers of Pharaoh feared the Lord and brought their slaves and their animals into shelter.
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of Yahweh made his servants and his livestock flee into the houses;
He that feared the word of the LORD among the slaves of Pharaoh made his slaves and his livestock flee into the houses;
Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the Lord made their servants and livestock flee to shelters,
Then he who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee into the houses and shelters.
Some of the king’s officers respected the word of the Lord and hurried to bring their slaves and animals inside.
All of Pharaoh’s servants who had respect for God’s word got their workers and animals under cover as fast as they could, but those who didn’t take God’s word seriously left their workers and animals out in the field.
Those among Pharaoh’s officials who feared the word of the Lord made their servants and livestock take refuge inside.
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried their slaves and livestock off to a secure place.
Some of the king's officials were afraid because of what the Lord had said, and they brought their slaves and animals indoors for shelter.
He that dreaded the word of the Lord (He who feared the word of the Lord), of the servants of Pharaoh, made his servants and (his) work beasts (to) flee into (their) houses;
Some of the king's officials were frightened by what the Lord had said, and they hurried off to make sure their slaves and animals were safe.
Then he who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his slaves and his cattle flee into the houses;
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried their slaves and livestock off to a secure place,
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried their slaves and livestock off to a secure place.
Some of Pharaoh’s officials who took the Lord’s word seriously rushed to bring their servants and livestock inside for shelter.
Then everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the Lord made his servants and his livestock flee into the houses and shelters;
Then whoever feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh hurried his slaves and his livestock into the houses,
Those of Pharaoh’s servants who feared the word of the Lord hurried their servants and their livestock off to shelter.
Everyone among the servants of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring his servants and his livestock into the houses;
Some of ·the king’s [L Pharaoh’s] officers ·respected [L feared] the word of the Lord and hurried to bring their slaves and animals inside.
Whoever feared the word of Adonai among the servants of Pharaoh had his own servants and cattle flee into the houses,
Then he who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his slaves and his cattle flee into the houses;
The officials of Pharaoh who had respect for what the Lord had said obeyed him. They hurried to bring their slaves and their livestock inside.
He that feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:
Whoever among Pharaoh’s servants feared what Adonai had said had his slaves and livestock escape into the houses;
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried their slaves and livestock off to a secure place.
He that feared the Devar Hashem among the avadim of Pharaoh made his avadim and his mikneh flee into the shelters;
Those members of Pharaoh’s court who listened to Yahweh’s warning brought their servants and cattle indoors quickly.
He that feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee into the houses.
Some of Pharaoh’s officials paid attention to the Lord’s message. They quickly put all of their animals and slaves into houses.
Some of the king’s officers respected the word of the Lord. They hurried to bring their slaves and animals inside.
Anyone from the servants of Pharaoh who feared the word of Yahweh caused his servants and livestock to flee to the houses.
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!