Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra
And in very deed for this cause have I raised you up, for to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
And indeed for this very cause have I raised you up, to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
But indeed for this purpose I have raised you up, that I may show My power in you, and that My name may be declared in all the earth.
And in very deed, for this cause have I raised thee up: to show in thee My power, and that My name may be declared throughout all the earth.
but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.
And therefore have I raised thee, that I may shew my power in thee, and my name may be spoken of throughout all the earth.
but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.
But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
But I have spared you for this reason. I want to show you my power and make my name famous throughout the earth.
However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.
However, I've kept you standing in order to show you my power and to declare my name in all the earth.
But for this purpose I have caused you to stand: to show you my strength, and so that my name may be declared in all the earth.
"But, indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.
But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
But I have spared you for a purpose--to show you my power and to spread my fame throughout the earth.
And in very deed for this cause have I raised thee up, to show in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth;
But I have let you live, to show you my power. Then people all over the world will know how great I am.
`And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;
But I have let you live so you could see My power and so My name may be honored through all the earth.
But I have kept you in power for a reason, to show you My greater power and to see that My name and reputation spread through all the earth.
but I didn’t, for I wanted to demonstrate my power to you and to all the earth.
Instead, I let you live to show you my power and so that my name might be proclaimed all throughout the earth.
But, indeed, for this reason I have caused you to stand, in order to show you My power and in order to recount My name through all the earth.
For in truth I have placed thee to declare my power in thee, and that my name may be declared throughout all the earth.
However, I have let you live for this purpose: to show you my power and to make my name known on the whole earth.
But for this very purpose have I let you live, that I might show you My power, and that My name may be declared throughout all the earth.
But I have let you live for this reason: to show you my power so that my name will be talked about in all the earth.
God said to Moses, “Get up early in the morning and confront Pharaoh. Tell him, ‘God, the God of the Hebrews, says: Release my people so they can worship me. This time I am going to strike you and your servants and your people with the full force of my power so you’ll get it into your head that there’s no one like me anywhere in all the Earth. You know that by now I could have struck you and your people with deadly disease and there would be nothing left of you, not a trace. But for one reason only I’ve kept you on your feet: To make you recognize my power so that my reputation spreads in all the Earth. You are still building yourself up at my people’s expense. You are not letting them go. So here’s what’s going to happen: At this time tomorrow I’m sending a terrific hailstorm—there’s never been a storm like this in Egypt from the day of its founding until now. So get your livestock under roof—everything exposed in the open fields, people and animals, will die when the hail comes down.’”
However, for this very reason, I caused you to stand: so that I could show you my power, and that my name would be made known over the entire earth.
But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
But to show you my power I have let you live so that my fame might spread over the whole world.
forsooth therefore I have set thee, that I show my strength in thee, and that my name be told (out) in each land. (yea, I have kept thee alive, only so that I could show my strength through thee, and so that my name would be spoken of in every land.)
But he has kept you alive, just to show you his power and to bring honor to himself everywhere in the world.
but for this purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be declared throughout all the earth.
But this is why I have let you live: to show you my power and to make my name resound through all the earth.
But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
But I’ve left you standing for this reason: in order to show you my power and in order to make my name known in the whole world.
But indeed for this very reason I have allowed you to live, in order to show you My power and in order that My name may be proclaimed throughout all the earth.
But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
But this is why I have let you survive: to show you my power and to make my name resound throughout the earth!
But indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name throughout the earth.
But I have let you live for this reason: to show you my power so that my ·name [fame; reputation] will be ·talked about [recounted] in all the earth.
However, I have let you stand for this reason: to show you My power, and that My Name might be proclaimed throughout all the earth.
but for this purpose have I let you live, to show you my power, so that my name may be declared throughout all the earth.
But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
But it is for this very reason that I have kept you alive — to show you my power, and so that my name may resound throughout the whole earth.
But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
In fact for this cause have I raised thee up, for to show in thee My ko’ach; and that My Shem may be declared throughout kol ha’aretz.
But I have spared you for this reason. I want to show you my power and make my name famous throughout the earth.
But, indeed, for this cause I have raised you up, in order to show in you My power and so that My name may be declared throughout all the earth.
But I have put you here for a reason. I have put you here so that I could show you my power. Then people all over the world will learn about me!
But I have let you live for this reason: to show you my power. In this way my name will be talked about in all the earth.
But for the sake of this I have caused you to stand—for the sake of showing you my strength and in order to proclaim my name in all the earth.
But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!