Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui respondit cras at ille iuxta verbum inquit tuum ut scias quoniam non est sicut Dominus Deus noster
And he said, To morrow. And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like to the LORD our God.
And he said, Tomorrow. And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like unto the LORD our God.
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the Lord our God.
So he said, “Tomorrow.” And he said, “Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the Lord our God.
And he said, “Tomorrow.” And Moses said, “Be it according to thy word, that thou mayest know that there is none like unto the Lord our God.
And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
And he said, For to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like Jehovah our God.
And he answered: To morrow. But he said: I will do according to thy word; that thou mayst know that there is none like to the Lord our God.
And he said, Against tomorrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
And he said, “Tomorrow.” Moses said, “Be it as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
"Pray for me tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will be as you say so that you will know that there is no one like the LORD our God.
Tomorrow," he answered. Moses replied, "As you have said, so you may know there is no one like Yahweh our God,
Pharaoh said, "Tomorrow." Moses said, "It will be just as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
He said, "Tomorrow." And Moses said, "It will be as you say, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
Then he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is no one like the LORD our God.
"Tomorrow," Pharaoh said. Moses replied, "It will be as you say, so that you may know there is no one like the LORD our God.
"Do it tomorrow," Pharaoh said. "All right," Moses replied, "it will be as you have said. Then you will know that there is no one like the LORD our God.
And he said, To-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like the LORD our God.
He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.
Pharaoh said, ‘Do it tomorrow.’ Moses answered, ‘I will do what you have asked. Then you will know that there is nobody like the Lord our God.
and he saith, `To-morrow.' And he saith, According to thy word [it is], so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,
Pharaoh said, “Tomorrow.” And Moses said, “May it be as you say. You will know that there is no one like the Lord our God.
Pharaoh: Tomorrow. Moses: Then tomorrow it is—just as you have requested—so that you will know that there is no one like the Eternal our God.
“Do it tomorrow,” Pharaoh said. “All right,” Moses replied, “it shall be as you have said; then you will know that there is no one like the Lord our God.
They piled them up in heaps and the land stank.
Then he said, “Tomorrow.” So he said, “May it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.
And he said, Tomorrow. And Moses replied, Be it according to thy word, that thou may know that there is none like unto the LORD our God.
“Tomorrow,” he answered. Moses replied, “As you have said, so that you may know there is no one like the Lord our God,
And [Pharaoh] said, Tomorrow. [Moses] said, Let it be as you say, that you may know that there is no one like the Lord our God.
The king answered, “Tomorrow.” Moses said, “What you want will happen. By this you will know that there is no one like the Lord our God.
“Make it tomorrow.” Moses said, “Tomorrow it is—so you’ll realize that there is no God like our God. The frogs will be gone. You and your houses and your servants and your people, free of frogs. The only frogs left will be the ones in the Nile.”
Pharaoh said, “Tomorrow.” Moses replied, “It will take place just as you have said, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
And he said, “Tomorrow.” Moses said, “As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
The king answered, “Pray for me tomorrow.” Moses said, “I will do as you ask, and then you will know that there is no other god like the Lord, our God.
And he answered, Tomorrow. And Moses said, I shall do by thy word, (so) that thou know, that none is as our Lord God;
“Do it tomorrow!” the king replied. “As you wish,” Moses agreed. “Then everyone will discover that there is no god like the Lord,
And he said, “Tomorrow.” Moses said, “Be it as you say, that you may know that there is no one like the Lord our God.
And he said, “Tomorrow.” Moses said, “As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
And he said, ‘Tomorrow.’ Moses said, ‘As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
Pharaoh said, “Tomorrow!” Moses said, “Just as you say! That way you will know that there is no one like the Lord our God.
Then Pharaoh said, “Tomorrow.” Moses replied, “May it be as you say, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that there is no one like the Lord our God.
And he said, “Tomorrow.” Moses said, “Be it as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
Heaps of them were piled up, and the land stank.
Then he said, “Tomorrow.” So he said, “May it be according to your word, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
The king answered, “Tomorrow.” Moses said, “·What you want will happen [L According to your word]. By this you will know that there is no one like the Lord our God.
They piled them together in large heaps, and the land stank.
And he said, “Tomorrow.” Moses said, “Be it as you say, that you may know that there is no one like the Lord our God.
“Tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied, “It will happen just as you say. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the Lord our God.
they gathered them in heaps till the land stank.
And he said, ‘Tomorrow.’ Moses said, ‘As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
And he said, Tomorrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto Hashem Eloheinu.
“Pray for me tomorrow,” Pharaoh said. Moses replied, “It will be as you say so that you will know that there is no one like Yahweh our Elohim.
And he said, “Tomorrow.” Then he said, “Be it according to your word, in order that you may know that there is no one like the Lord our God.
Pharaoh said, “Tomorrow.” Moses said, “It will happen as you say. In this way you will know that there is no god like the Lord our God.
The king answered, “Tomorrow.” Moses said, “What you want will happen. By this you will know that there is no one like the Lord our God.
And he said, “Tomorrow.” And he said, “Let it be according to your word so that you will know that there is no one like Yahweh our God.
‘Tomorrow,’ Pharaoh said. Moses replied, ‘It will be as you say, so that you may know there is no one like the Lord our God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!