Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur Aegyptii bibentes aquam fluminis
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.
And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
And the fish that are in the river shall die, the river shall stink, and the Egyptians will loathe to drink the water of the river.” ’ ”
And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.”’”
And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river.
And the fishes that are in the river shall die, and the waters shall be corrupted, and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river.
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
The fish in the Nile shall die, and the Nile will stink, and the Egyptians will grow weary of drinking water from the Nile.”’”
The fish in the Nile will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.'"
The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from it."
The fish in the Nile River will die and the river will stink. The Egyptians will be unable to drink water from the Nile River. "'"
Fish in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from the Nile."'"
"The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile."'"
The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.'"
The fish in it will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.'"
And the fish that is in the river shall die, and the river shall be offensive in smell; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'"
The fish in the river will die, and the river will have a very bad smell. Then the Egyptians will not be able to drink the water from the Nile river.” ’
and the fish that [are] in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.'
The fish that are in the Nile will die. And the Nile will have a bad smell. The Egyptians will not be able to drink water from the Nile.”’”
The fish in the Nile will die, and this river will be fouled with the rotting mess so that the Egyptians will no longer be able to drink from it.’”
The fish will die and the river will stink, so that the Egyptians will be unwilling to drink it.”’”
The fish in the Nile will die, and the Nile will become putrid so that the Egyptians will not be able to drink from the Nile.” ’ ”
And the fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will be weary of drinking water from the Nile.”’”
And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water of the river.
The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from it.”
The fish in the river shall die, the river shall become foul smelling, and the Egyptians shall loathe to drink from it.
Then the fish in the Nile will die, and the river will begin to stink. The Egyptians will not be able to drink the water from the Nile.’”
God said to Moses: “Pharaoh is a stubborn man. He refuses to release the people. First thing in the morning, go and meet Pharaoh as he goes down to the river. At the shore of the Nile take the staff that turned into a snake and say to him, ‘God, the God of the Hebrews, sent me to you with this message, “Release my people so that they can worship me in the wilderness.” So far you haven’t listened. This is how you’ll know that I am God. I am going to take this staff that I’m holding and strike this Nile River water: The water will turn to blood; the fish in the Nile will die; the Nile will stink; and the Egyptians won’t be able to drink the Nile water.’”
The fish that are in the Nile will die, and the Nile will stink. The Egyptians will not be able to drink water from the Nile.’”
The fish in the river shall die, the river itself shall stink, and the Egyptians shall be unable to drink water from the Nile.’”
The fish will die, and the river will stink so much that the Egyptians will not be able to drink from it.’”
and the fishes that be in the flood shall die; and the waters shall wax rotten, and the Egyptians drinking the water of the flood shall be tormented. (and the fish that be in the River shall die; and the waters shall grow rotten, and the Egyptians shall not be able to drink any water from this River.)
The fish will die, the river will stink, and none of you Egyptians will be able to drink the water.”
and the fish in the Nile shall die, and the Nile shall become foul, and the Egyptians will loathe to drink water from the Nile.”’”
The fish in the river shall die, the river itself shall stink, and the Egyptians shall be unable to drink water from the Nile.’ ”
The fish in the river shall die, the river itself shall stink, and the Egyptians shall be unable to drink water from the Nile.”’
The fish in the Nile are going to die, the Nile will stink, and the Egyptians won’t be able to drink water from the Nile.”
The fish in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile.”’”
The fish in the Nile shall die, and the Nile will stink, and the Egyptians will grow weary of drinking water from the Nile.”’”
The fish in the Nile will die, and the Nile itself will stink so that the Egyptians will be unable to drink water from the Nile.
Then the fish that are in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will no longer be able to drink water from the Nile.”’”
Then the fish in the Nile will die, and the river will begin to stink. The Egyptians will not be able to drink the water from the Nile.’”
The fish that are in the river will die, the river will become foul, and the Egyptians will hate to drink water from the Nile.”’
and the fish in the Nile shall die, and the Nile shall become foul, and the Egyptians will loathe to drink water from the Nile.”’”
The fish in the river will die. The river will stink. The Egyptians will not be able to drink its water.” ’ ”
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
The fish in the river will die, the river will stink and the Egyptians won’t want to drink water from the river.’”
The fish in the river shall die, the river itself shall stink, and the Egyptians shall be unable to drink water from the Nile.”’
And the dag (fish) that is in the Nile shall die, and the Nile shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the mayim of the Nile.
The fish in the Nile will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.’”
And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink so that the Egyptians shall be weary of drinking the river’s water.” ’ ”
The fish in the river will die, and the river will begin to stink. Then the Egyptians will not be able to drink the water from the river.’”
Then the fish in the Nile will die, and the river will begin to stink. And the Egyptians will not be able to drink the water from the Nile.’”
And the fish that are in the Nile will die, and the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from the Nile.”’”
The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!