Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not until the day that it was taken up.
but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
If it hung over, they remained in the same place.
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
But if the column didn't move, they wouldn't break camp.
If the cloud was not taken up, they did not set out until the day it was taken up.
but if the cloud was not lifted up, they would not set out until it was lifted up,
but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
but if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted.
But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.
But if the cloud remained on the tabernacle, the Israelites did not travel. They stayed where they were until the day when the cloud rose up.
and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
But when the cloud was not lifted, they did not move on until the day when it was lifted.
But when the cloud covered the tent, they remained where they were and did not set out until once again the cloud lifted.
But if the cloud stayed, they stayed until it moved.
If the cloud did not go up, they did not leave until it had gone up.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
but if the cloud did not lift itself up, then they did not journey until the day that it lifted itself up.
If the cloud was not taken up, they did not set out until the day it was taken up.
But if the cloud was not taken up, they did not journey on till the day that it was taken up.
but as long as the cloud stayed on the Holy Tent, they did not travel. They stayed in that place until the cloud rose.
Whenever the Cloud lifted from The Dwelling, the People of Israel set out on their travels, but if the Cloud did not lift, they wouldn’t set out until it did lift. The Cloud of God was over The Dwelling during the day and the fire was in it at night, visible to all the Israelites in all their travels.
But if the cloud was not taken up, then they would not travel until the day when it was taken up.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
As long as the cloud stayed there, they did not move their camp.
(but) if the cloud hanged thereabove, they dwelled in the same place;
then they would set up camp and stay there, until it moved again.
but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
But if the cloud didn’t rise, then they didn’t set out until the day it rose.
but if the cloud was not taken up, then they did not journey on until the day when it was taken up.
But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
But if the cloud did not lift, they would not go forward; only when it lifted did they go forward.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up.
but as long as the cloud ·stayed on the Holy Tent [L did not rise], they did not travel. They stayed in that place until the cloud rose.
But if the cloud was not taken up, then they did not move out until the day that it was.
but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.
But if the cloud didn’t lift, they did not start out. They stayed until the day it lifted.
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
But if the cloud was not taken up, then they did not travel onward until the day when it was taken up.
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
But if the Anan were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
But if the column didn’t move, they wouldn’t break camp.
But if the cloud was not lifted up, then they did not set out until the day that it was lifted.
But when the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not try to move. They stayed in that place until the cloud rose.
But as long as the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not travel. They stayed in that place until the cloud rose.
But if the cloud was not lifted, they did not set out until the day of its being lifted.
but if the cloud did not lift, they did not set out – until the day it lifted.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!