Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ordinatis coram propositionis panibus sicut praeceperat Dominus Mosi
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the Lord commanded Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, hung up the veil of the covering, and partitioned off the ark of the Testimony, as the Lord had commanded Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering and covered the ark of the Testimony, as the Lord commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfil the commandment of the Lord.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as the LORD had commanded Moses.
Then he brought the ark into the tent and hung the canopy over it to mark off where the ark was. Moses followed the LORD's instructions.
He brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded him.
He brought the ark into the tent, set up the curtain, and screened off the Ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
And he brought the ark into the tabernacle, hung the protecting curtain, and shielded the ark of the testimony from view, just as the LORD had commanded Moses.
He brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded Moses.
Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the LORD commanded him.
Then he brought the Ark of the Covenant into the Tabernacle and hung the inner curtain to shield it from view, just as the LORD had commanded him.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Yahweh commanded Moses.
Then he brought the Covenant Box into the tabernacle. He hung the special curtain to hide it, so that nobody could see it. He did this in the way that the Lord had commanded him.
and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.
He brought the special box into the meeting tent and hung the curtain. He put the curtain in front of the special box of the agreement, just as the Lord had told Moses.
He carried the covenant chest into the congregation tent and hung the veil to screen it from sight exactly as the Eternal One had instructed him.
Then he brought the Ark into the Tabernacle and set up the curtain to screen it, just as the Lord had commanded.
He then placed the Ark in the tabernacle, setting up the veil as a screen and hanging it in front of the Testimony, just as the Lord had commanded Moses.
He brought the ark into the tabernacle and placed the veil of the screen and screened off the ark of the testimony, just as Yahweh had commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the curtain and covered the ark of the testimony, as the LORD commanded Moses.
He brought the ark into the tabernacle, put up the curtain for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the Lord had commanded him.
[Moses] brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen and screened the ark of the Testimony, as the Lord had commanded him.
Next he brought the Ark into the Tent and hung the curtain to cover the Ark, just as the Lord commanded him.
He placed The Testimony in the Chest, inserted the poles for carrying the Chest, and placed the lid, the Atonement-Cover, on it. He brought the Chest into The Dwelling and set up the curtain, screening off the Chest of The Testimony, just as God had commanded Moses.
He brought the ark into the tent. He set up the special veil to screen the Ark of the Testimony, just as the Lord had commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain for screening, and screened the ark of the covenant; as the Lord had commanded Moses.
Then he put the Box in the Tent and hung up the curtain. In this way he screened off the Covenant Box, just as the Lord had commanded.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he hanged a veil before it, that he should fulfill the commandment of the Lord. (And when he had brought the Ark into the Tabernacle, he hung up the Veil in front of it, as the Lord commanded him.)
The chest was brought into the tent and set behind the curtain in the most holy place. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the Lord had commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle and set up the curtain for screening and screened the ark of the covenant as the Lord had commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain for screening, and screened the ark of the covenant; as the Lord had commanded Moses.
He brought the chest into the dwelling. He set up the veil as a screen to hide from view the chest containing the covenant, just as the Lord had commanded Moses.
Moses brought the ark into the tabernacle, and set up a veil (partition) for the screen (curtain), and screened off the ark of the Testimony, just as the Lord had commanded him.
And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as the Lord had commanded Moses.
He brought the ark into the tabernacle and hung the curtain veil, thus screening off the ark of the covenant, as the Lord had commanded him.
He then brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the covering, and screened off the ark of the testimony, just as the Lord had commanded Moses.
Next he brought the Ark into the ·Tent [Tabernacle] and hung the curtain to ·cover [screen] the Ark [L of the Testimony], just as the Lord commanded him.
He brought the Ark into the Tabernacle, set up the curtain as a screen, and screened off the Ark of the Testimony, just as Adonai had commanded Moses.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the Lord had commanded Moses.
Moses brought the ark into the holy tent. He hung the curtain to hide the ark where the tablets of the covenant law are kept. Moses did it as the Lord had commanded him.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the Lord commanded Moses.
Then he brought the ark into the tabernacle, set up the curtain as a screen and concealed the ark for the testimony, as Adonai had ordered Moshe.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain for screening, and screened the ark of the covenant; as the Lord had commanded Moses.
And he brought the Aron into the Mishkan, and set up the Parochet HaMasach, and shielded with a covering over the Aron HaEdut; as Hashem commanded Moshe.
Then he brought the ark into the tent and hung the canopy over it to mark off where the ark was. Moses followed Yahweh’s instructions.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screening, and screened the ark of the testimony, just as the Lord commanded Moses.
Then Moses put the Holy Box into the Holy Tent. He hung the curtain in the right place to protect it. In this way he protected the Box of the Agreement behind the curtain just as the Lord had commanded him.
Next Moses brought the Ark of the Covenant into the Tent. He hung the curtain to cover the Ark of the Covenant. Moses did these things just as the Lord commanded him.
And he brought the ark into the tabernacle, and he set up the curtain of the screening, and he shielded the ark of the testimony, as Yahweh had commanded Moses.
Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the Lord commanded him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!