Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
iussit ergo Moses praeconis voce cantari nec vir nec mulier quicquam ultra offerat in opere sanctuarii sicque cessatum est a muneribus offerendis
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
So Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman do any more work for the offering of the sanctuary.” And the people were restrained from bringing,
And Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier's voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
So Moses gave instructions to have the following message announced all over camp: "No man or woman needs to make anything more to give as their special contribution to the holy place." Then the people stopped bringing gifts.
After Moses gave an order, they sent a proclamation throughout the camp: "Let no man or woman make anything else as an offering for the sanctuary." So the people stopped.
Then Moses issued an order, and the message was taken throughout the camp, "Men and women, don't bring any more offerings for the sanctuary." The people were restrained from bringing any more,
Moses instructed them to take his message throughout the camp, saying, "Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing any more.
So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.
Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary." And so the people were restrained from bringing more,
So Moses gave the command, and this message was sent throughout the camp: "Men and women, don't prepare any more gifts for the sanctuary. We have enough!" So the people stopped bringing their sacred offerings.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing.
So Moses sent a message to everyone in the whole camp. He said, ‘No man or woman must offer any more gifts for the work of the tabernacle.’ When the people heard Moses' message, they did not bring any more gifts.
And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, `Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,
So Moses made it be known to all the people, saying, “No man or woman is to give any more gifts for the holy place.” So the people were kept from bringing any more.
So Moses issued a new directive, and it spread quickly throughout the camp. Moses: We do not need any more contributions to complete the congregation tent. We have more than enough. With that the people stopped bringing contributions,
But finally the workmen all left their task to meet with Moses and told him, “We have more than enough materials on hand now to complete the job!” So Moses sent a message throughout the camp announcing that no more donations were needed. Then at last the people were restrained from bringing more!
Moses, therefore, commanded and had proclaimed in the camp, “Let neither man nor woman bring anything more for the construction of the sanctuary.” He thus stopped the people from bringing more offerings,
So Moses commanded and a proclamation was passed throughout the camp, saying, “Let no man or woman any longer do the work for the contributions of the sanctuary.” Thus the people were restrained from bringing any more.
And Moses commanded it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing,
After Moses gave an order, they sent a proclamation throughout the camp: “Let no man or woman make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people stopped.
So Moses commanded and it was proclaimed in all the camp, Let no man or woman do anything more for the sanctuary offering. So the people were restrained from bringing,
Then Moses sent this command throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a gift for the Holy Tent.” So the people were kept from giving more,
So Moses sent out orders through the camp: “Men! Women! No more offerings for the building of the Sanctuary!” The people were ordered to stop bringing offerings! There was plenty of material for all the work to be done. Enough and more than enough.
So Moses gave a command that was passed throughout the camp: “No man or woman should provide anything else for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing;
So Moses sent a command throughout the camp that no one was to make any further contribution for the sacred Tent; so the people did not bring any more.
Therefore Moses commanded to be cried by the voice of a crier, Neither man nor woman offer more anything in the work of [the] saintuary; and so it was ceased from gifts to be offered, (And so Moses commanded to be cried by the voice of a crier, No man or woman need offer anything more for the work of the sanctuary; and so they ceased from offering gifts,)
So Moses sent word for the people to stop giving, and they did.
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let neither man nor woman do anything more for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing;
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: “No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: ‘No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.’ So the people were restrained from bringing;
So Moses issued a command that was proclaimed throughout the camp: “Every man and woman should stop making gift offerings for the sanctuary project.” So the people stopped bringing anything more
So Moses issued a command, and it was proclaimed throughout the camp, “Let neither man nor woman do any more work for the sanctuary offering.” So the people were restrained from bringing anything more;
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let no man or woman do anything more for the contribution for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing,
Moses, therefore, ordered a proclamation to be made throughout the camp: “Let neither man nor woman make any more contributions for the sanctuary.” So the people stopped bringing their offerings;
So Moses issued a command, and circulated a proclamation throughout the camp, saying, “No man or woman is to perform work any longer for the contributions of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more.
Then Moses sent this command throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a ·gift for the Holy Tent [offering for the Holy Place].” So the people were kept from giving more,
So Moses gave an order, and they proclaimed it throughout the camp saying, “Let neither man nor woman make anything else as an offering for the Sanctuary.” So the people were restrained from bringing more.
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, “Let neither man nor woman do anything more for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing;
Then Moses gave an order. A message was sent through the whole camp. It said, “No man or woman should make anything else and offer it for the holy tent.” And so the people were kept from bringing more offerings.
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
So Moshe gave an order which was proclaimed throughout the camp: “Neither men nor women are to make any further efforts for the sanctuary offering.” In this way, the people were restrained from making additional contributions.
So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp: ‘No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.’ So the people were restrained from bringing;
And Moshe gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the machaneh, saying, Let neither ish nor isha make any more work for the terumat HaKodesh. So HaAm were restrained from bringing.
So Moses gave instructions to have the following message announced all over camp: “No man or woman needs to make anything more to give as their special contribution to the holy place.” Then the people stopped bringing gifts.
So Moses issued a command, and they circulated a proclamation throughout the camp, saying, “Let no man or woman do any more work for the offering of the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more.
Then Moses sent this message throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a gift for the holy place.” So the people were forced to stop giving more.
Then Moses sent this command throughout the camp: “No man or woman should make anything else as a gift for the Holy Tent.” So the people were kept from giving more.
And Moses commanded, and they proclaimed the message in the camp, saying, “Let no man or woman again make anything for the sanctuary contribution.” And so the people were restrained from bringing.
Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: ‘No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary.’ And so the people were restrained from bringing more,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!