Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque vocasset eos Moses et omnem eruditum virum cui dederat Deus sapientiam et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opus
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come to the work to do it:
And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the Lord had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
Then Moses called Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whose heart the Lord had put wisdom, everyone whose heart was stirred, to come and do the work.
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wisehearted man in whose heart the Lord had put wisdom, even every one whose heart stirred him up, to come unto the work to do it.
And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
And when Moses had called them, and every skilful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
And Moses called Bezalel and Oholiab and every craftsman in whose mind the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him up to come to do the work.
Moses called Bezalel and Oholiab and every other craftsman to whom the LORD had given these skills and who was willing to come and do the work.
So Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person in whose heart the LORD had placed wisdom, everyone whose heart moved him, to come to the work and do it.
Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people to whom the LORD had given ability, including everyone whose hearts stirred them to come forward to do the work.
Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the LORD had put skill--everyone whose heart stirred him to volunteer to do the work,
Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.
Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
So Moses summoned Bezalel and Oholiab and all the others who were specially gifted by the LORD and were eager to get to work.
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart excited him to come to the work to do it:
Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it:
Then Moses called Bezalel, Oholiab and all the other people who had special skills to come together. The Lord had given them these skills and they wanted to start the work.
And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
Then Moses called Bezalel and Oholiab and every workman whom the Lord had made able, every one whose heart moved him to come to do the work.
Moses called together Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the Eternal had gifted with special skills—everyone whose heart moved them to work—to help out and contribute to the construction work.
“All the other craftsmen with God-given abilities are to assist Bezalel and Oholiab in constructing and furnishing the Tabernacle.” So Moses told Bezalel and Oholiab and all others who felt called to the work to begin.
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled craftsmen in whose hearts the Lord had placed wisdom, everyone whose heart moved him to come to do the work.
Then Moses called Bezalel and Oholiab and every person wise at heart to whom Yahweh had given wisdom, everyone whose heart stirred him, to come to the work to do it.
And Moses called Bezaleel and Aholiab and every wise hearted man in whose heart the LORD had put wisdom and every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it;
So Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person in whose heart the Lord had placed wisdom, all whose hearts moved them, to come to the work and do it.
And Moses called Bezalel and Aholiab and every able and wisehearted man in whose mind the Lord had put wisdom and ability, everyone whose heart stirred him up to come to do the work;
Then Moses called Bezalel, Oholiab, and all the other skilled people to whom the Lord had given skills, and they came because they wanted to help with the work.
Moses summoned Bezalel and Oholiab along with all whom God had gifted with the ability to work skillfully with their hands. The men were eager to get started and engage in the work. They took from Moses all the offerings that the Israelites had brought for the work of constructing the Sanctuary. The people kept on bringing in their freewill offerings, morning after morning.
So Moses called Bezalel and Oholiab, and every skilled man into whose heart the Lord had put the needed wisdom and skill, that is, everyone whose heart stirred him up to come and join in the work.
Moses then called Bezalel and Oholiab and every skillful one to whom the Lord had given skill, everyone whose heart was stirred to come to do the work;
Moses called Bezalel, Oholiab, and all the other skilled men to whom the Lord had given ability and who were willing to help, and Moses told them to start working.
And when Moses had called them, and each learned man, to whom the Lord had given wisdom and knowing, and the which proffered themselves by their own (free) will to make the work,
Then Moses brought together these workers who were eager to work,
And Moses called Bez′alel and Oho′liab and every able man in whose mind the Lord had put ability, every one whose heart stirred him up to come to do the work;
Moses then called Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the Lord had given skill, everyone whose heart was stirred to come to do the work,
Moses then called Bezalel and Oholiab and everyone skilful to whom the Lord had given skill, everyone whose heart was stirred to come to do the work;
Moses then called together Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the Lord had given skill and who was eager to come and do the work.
So Moses called Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the Lord had put ability, everyone whose heart stirred him, to come to do the work.
And Moses called Bezalel and Oholiab and every craftsman in whose mind the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him up to come to do the work.
Moses then called Bezalel and Oholiab and all the other artisans whom the Lord had endowed with skill, men whose hearts moved them to come and do the work.
Then Moses called Bezalel, Oholiab, and every skillful person in whom the Lord had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.
Then Moses called Bezalel, Oholiab, and all the other ·skilled [L wise of heart/mind] people to whom the Lord had given ·skills [L wisdom in their heart], and they came because ·they wanted [L their hearts were favorable] to help with the work.
Then Moses called Bezalel, Oholiab and all the wise-hearted men in whose minds Adonai had set wisdom, along with everyone whose heart stirred him up to come do the work.
And Moses called Bez′alel and Oho′liab and every able man in whose mind the Lord had put ability, every one whose heart stirred him up to come to do the work;
Then Moses sent for Bezalel and Oholiab. He sent for every skilled worker to whom the Lord had given ability and who wanted to come and do the work.
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the Lord had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
Moshe summoned B’tzal’el, Oholi’av and every craftsman to whom Adonai had given wisdom, everyone whose heart stirred him, to come and take part in the work.
Moses then called Bezalel and Oholiab and everyone skilful to whom the Lord had given skill, everyone whose heart was stirred to come to do the work;
And Moshe called Bezalel and Oholiav, and kol ish chochmah lev, in whose lev Hashem had given chochmah, even every one whose lev stirred him up to come unto the work to do it;
Moses called Bezalel and Oholiab and every other craftsman to whom Yahweh had given these skills and who was willing to come and do the work.
Moses called Bezalel and Oholiab and every skilled person in whom the Lord had put wisdom, everyone whose heart stirred him to come to the work to do it.
Then Moses called Bezalel, Oholiab, and all the other skilled men who the Lord had given special skills to. And they came because they wanted to help with the work.
Then Moses called Bezalel, Oholiab and all the other skilled people to whom the Lord had given skills. And they came because they wanted to help with the work.
And Moses called Bezalel and Oholiab and everyone skilled of heart, in whose heart Yahweh had put skill, all whose heart lifted him to come near to the work in order to do it.
Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the Lord had given ability and who was willing to come and do the work.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!