Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
egressaque omnis multitudo filiorum Israhel de conspectu Mosi
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the Lord’s offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
Then everyone came whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and they brought the Lord’s offering for the work of the tabernacle of meeting, for all its service, and for the holy garments.
And they came every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the Lord’S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service and for the holy garments.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and brought Jehovah's offering, for the work of the tent of meeting, and for all the service thereof, and for the holy garments.
And they came, every one whose heart moved him, and every one whose spirit prompted him; they brought Jehovah's heave-offering for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
Offered firstfruits to the Lord with a most ready and devout mind, to make the work of the tabernacle of the testimony. Whatsoever was necessary to the service, and to the holy vestments,
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and brought the LORD'S offering, for the work of the tent of meeting, and for all the service thereof, and for the holy garments.
And they came, everyone whose heart stirred him, and everyone whose spirit moved him, and brought the LORD’s contribution to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
Those who were willing and whose hearts moved them came and brought their contributions to the LORD. The gifts were used to construct the tent of meeting, to pay other expenses, and to make the holy clothes.
Everyone whose heart was moved and whose spirit prompted him came and brought an offering to the LORD for the work on the tent of meeting, for all its services, and for the holy garments.
and every person whose heart moved him and all whose spirits prompted them, brought an offering to the LORD for constructing the Tent of Meeting, for all its service, and for the holy garments.
Everyone whose heart stirred him to action and everyone whose spirit was willing came and brought the offering for the LORD for the work of the tent of meeting, for all its service, and for the holy garments.
Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the LORD'S contribution for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.
and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the LORD for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
All whose hearts were stirred and whose spirits were moved came and brought their sacred offerings to the LORD. They brought all the materials needed for the Tabernacle, for the performance of its rituals, and for the sacred garments.
And they came, every one whose heart excited him, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
They came, everyone whose heart stirred him up, and everyone whom his spirit made willing, and brought Yahweh's offering, for the work of the Tent of Meeting, and for all of its service, and for the holy garments.
Everyone who decided to offer a gift to the Lord brought the things that they wanted to give. They brought the things to make the Tent of Meeting and the things to use in it. They also brought materials to make the priests' special clothes.
and they come in -- every man whom his heart hath lifted up, and every one whom his spirit hath made willing -- they have brought in the heave-offering of Jehovah for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
And every one whose heart or spirit moved him brought the Lord’s gift to be used for the meeting tent, for all its work, and for the holy clothing.
Then all those whose hearts and minds moved them came back, bringing their valuables as a contribution to the Eternal One for the congregation tent, all its service, and the sacred garments.
Those whose hearts were stirred by God’s Spirit returned with their offerings of materials for the Tabernacle, its equipment, and for the holy garments.
Then those whose hearts were stirred and whose spirits moved them came and brought the Lord’s offerings to be used for the construction of the meeting tent and for all its service and for the sacred vestments.
And everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit was willing came and brought the contribution to Yahweh for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.
And they came, every man whose heart stirred him up, and every one whose spirit made them willing, and they brought the LORD’s offering for the work of the tabernacle of the testimony and for all his service and for the holy garments.
Everyone whose heart was moved and whose spirit prompted him came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its services, and for the holy garments.
And they came, each one whose heart stirred him up and whose spirit made him willing, and brought the Lord’s offering to be used for the [new] Tent of Meeting, for all its service, and the holy garments.
Everyone who wanted to give came and brought a gift to the Lord for making the Meeting Tent, all the things in the Tent, and the special clothes.
So everyone in the community of Israel left the presence of Moses. Then they came back, every one whose heart was roused, whose spirit was freely responsive, bringing offerings to God for building the Tent of Meeting, furnishing it for worship and making the holy vestments. They came, both men and women, all the willing spirits among them, offering brooches, earrings, rings, necklaces—anything made of gold—offering up their gold jewelry to God. And anyone who had blue, purple, and scarlet fabrics; fine linen; goats’ hair; tanned leather; and dolphin skins brought them. Everyone who wanted to offer up silver or bronze as a gift to God brought it. Everyone who had acacia wood that could be used in the work, brought it. All the women skilled at weaving brought their weavings of blue and purple and scarlet fabrics and their fine linens. And all the women who were gifted in spinning, spun the goats’ hair.
Then everyone whose heart moved him and everyone whose spirit was willing came back and brought offerings to the Lord for the construction of the Tent of Meeting and for all the things to be used in its services and for the holy garments.
And they came, everyone whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and brought the Lord’s offering to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the sacred vestments.
and everyone who wished to do so brought an offering to the Lord for making the Tent of the Lord's presence. They brought everything needed for use in worship and for making the priestly garments.
and offered with most ready soul and devout the first things to the Lord, to make the work of the tabernacle of witnessing, whatever was needful to the adorning, and to the holy clothes. (and they offered with most ready and devout souls their first things to the Lord, for the building of the Tabernacle of the Witnessing, yea, whatever was needed for its adornment, and for the holy clothes.)
Then those who wanted to bring gifts to the Lord, brought them to be used for the sacred tent, the worship services, and the priestly clothes.
And they came, every one whose heart stirred him, and every one whose spirit moved him, and brought the Lord’s offering to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
And they came, everyone whose heart was stirred and everyone whose spirit was willing, and brought the Lord’s offering to be used for the tent of meeting and for all its service and for the sacred vestments.
And they came, everyone whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and brought the Lord’s offering to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the sacred vestments.
Everyone who was excited and eager to participate brought the Lord’s gift offerings to be used for building the meeting tent and all its furnishings and for the holy clothes.
Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the Lord’s offering to be used for the Tent of Meeting, for all its service, and for the holy garments.
And they came, everyone whose heart stirred him, and everyone whose spirit moved him, and brought the Lord's contribution to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
all, as their hearts moved them and their spirit prompted, brought a contribution to the Lord for the work of the tent of meeting, for all its services, and for the sacred vestments.
And everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the Lord’s contribution for the work of the tent of meeting and for all its service, and for the holy garments.
Everyone ·who wanted to give [L whose heart was favorable and whose spirit was willing] came and brought a ·gift [offering] to the Lord for making the Meeting Tent, all ·the things in the Tent [its service], and the ·special [L holy; sacred] clothes.
Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit was willing came and brought Adonai’s offering for the work of the Tent of Meeting and for all its service as well as for the holy garments.
And they came, every one whose heart stirred him, and every one whose spirit moved him, and brought the Lord’s offering to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
Everyone who wanted to give offerings to the Lord brought them to him. The offerings were for the work on the tent of meeting. They were also for the sacred clothes and for any other purpose at the tent.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the Lord’S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
(LY: ii) and they came, everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit made him willing, and brought Adonai’s offering for the work on the tent of meeting, for the service in it and for the holy garments.
And they came, everyone whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and brought the Lord’s offering to be used for the tent of meeting, and for all its service, and for the sacred vestments.
And they came, every one whose lev moved him, and every one of nedevah ruach of him, and they brought terumat Hashem to the work of the Ohel Mo’ed, and for kol avodat of it, and for the Bigdei HaKodesh.
Those who were willing and whose hearts moved them came and brought their contributions to Yahweh. The gifts were used to construct the tent of meeting, to pay other expenses, and to make the holy clothes.
Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit was willing came and brought the Lord’s offering for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.
All the people who wanted to give came and brought a gift to the Lord. These gifts were used for making the Meeting Tent, everything in the Tent, and the special clothes.
Everyone who wanted to give came and brought a gift to the Lord. These gifts were used for making the Meeting Tent, all the things in the Tent and the special clothes.
And they came—every man whose heart lifted him and every man whose spirit impelled him—they brought Yahweh’s contribution for the work of the tent of assembly and for all its service and for the holy garments.
and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!