Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
igitur congregata omni turba filiorum Israhel dixit ad eos haec sunt quae iussit Dominus fieri
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, These are the words which the LORD has commanded, that you should do them.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD has commanded, that you should do them.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, “These are the words which the Lord has commanded you to do:
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together and said unto them, “These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them:
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.
And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do.
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
Moses assembled the entire Israelite community and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do:
Moses assembled the entire congregation of the Israelis and told them, "These are the things that the LORD has commanded you to do:
Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do.
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do:
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
Then Moses called together the whole community of Israel and told them, "These are the instructions the LORD has commanded you to follow.
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
Moses brought all the Israelites together. Then he said to them, ‘These are the Lord's commands to you.
And Moses assembleth all the company of the sons of Israel, and saith unto them, `These [are] the things which Jehovah hath commanded -- to do them:
Then Moses gathered together all the people of Israel, saying, “These are the things that the Lord has told you to do.
Moses had the entire community of Israel gather together so he could address them. Moses: These are the instructions the Eternal One has commanded you to do:
Now Moses called a meeting of all the people and told them, “These are the laws of Jehovah you must obey.
Moses assembled the whole community of the children of Israel and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel and said to them, “These are the things that Yahweh has commanded you to do:
And Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together and said unto them, These are the words which the LORD has commanded that ye should do them.
Moses assembled the entire Israelite community and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
Moses gathered all the congregation of the Israelites together and said to them, These are the things which the Lord has commanded that you do:
Moses gathered all the Israelite community together and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do.
Moses spoke to the entire congregation of Israel, saying, “These are the things that God has commanded you to do:
Moses assembled the whole community of the people of Israel and told them, “These are the things which the Lord has commanded you to do.”
Moses assembled all the congregation of the Israelites and said to them: These are the things that the Lord has commanded you to do:
Moses called together the whole community of the people of Israel and said to them, “This is what the Lord has commanded you to do:
Therefore when all the company of the sons of Israel was gathered (together), Moses said to them, These things it be, which the Lord commanded to be done.
Moses called together the people of Israel and told them that the Lord had said:
Moses assembled all the congregation of the people of Israel, and said to them, “These are the things which the Lord has commanded you to do.
Moses assembled all the congregation of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
Moses assembled all the congregation of the Israelites and said to them: These are the things that the Lord has commanded you to do:
Moses gathered together the whole Israelite community and said to them: These are the things that the Lord has commanded you to do:
Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together, and said to them, “These are the things which the Lord has commanded you to do:
Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the words the Lord has commanded to be observed.
Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
Moses ·gathered [assembled] all the ·Israelite community [congregation/assembly of the sons/T children of Israel] together and said to them, “·These are the things [L This is the word/thing] the Lord has commanded you to do.
Then Moses assembled all the congregation of Bnei-Yisrael and said to them, “These are the words which Adonai has commanded you to do.
Moses assembled all the congregation of the people of Israel, and said to them, “These are the things which the Lord has commanded you to do.
Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, “Here are the things the Lord has commanded you to do.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
[In regular years read with Parashah 23, in leap years read separately] Moshe assembled the whole community of the people of Isra’el and said to them, “These are the things which Adonai has ordered you to do.
Moses assembled all the congregation of the Israelites and said to them: These are the things that the Lord has commanded you to do:
And Moshe assembled kol Adat Bnei Yisroel, and said unto them, These are the Devarim which Hashem hath commanded, that ye should do them.
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things Yahweh has commanded you to do:
Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them: These are the things the Lord has commanded you to do.
Moses gathered all the Israelites together and said to them, “I will tell you what the Lord has commanded you to do:
Moses gathered all the Israelite community together. He said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do.
And Moses assembled all the community of the Israelites, and he said to them, “These are the words that Yahweh has commanded for us to do them.
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, ‘These are the things the Lord has commanded you to do:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!