Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nullus ascendat tecum nec videatur quispiam per totum montem boves quoque et oves non pascantur e contra
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
And no man shall come up with you, and let no man be seen throughout all the mountain; let neither flocks nor herds feed before that mountain.”
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.”
And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain.
Let no man go up with thee: and let not any man be seen throughout all the mount: neither let the oxen nor the sheep feed over against it.
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
No one shall come up with you, and let no one be seen throughout all the mountain. Let no flocks or herds graze opposite that mountain.”
No one may come with you or even be seen anywhere on the mountain. Even the flocks and herds may not graze in front of this mountain."
No one may go up with you; in fact, no one must be seen anywhere on the mountain. Even the flocks and herds are not to graze in front of that mountain."
No one is to come up with you, nor is anyone to be seen anywhere on the mountain. Also, the sheep and cattle are not to graze in front of that mountain."
No one is to come up with you; do not let anyone be seen anywhere on the mountain; not even the flocks or the herds may graze in front of that mountain."
"No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain."
No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain."
No one else may come with you. In fact, no one is to appear anywhere on the mountain. Do not even let the flocks or herds graze near the mountain."
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount: neither let the flocks nor herds feed before that mount.
No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain."
Nobody must come with you. Nobody must go anywhere on the mountain. Even your sheep and your cows must not eat grass near the bottom of the mountain.’
and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.'
No one is to come up with you. Do not let anyone be seen on the whole mountain. Even the sheep and the cattle may not eat in front of the mountain.”
No one is allowed to accompany you this time. No one is allowed to be anywhere on the mountain. This goes for your flocks and herds as well; take them to graze away from the mountain.
No one shall come with you and no one must be anywhere on the mountain. Do not let the flocks or herds feed close to the mountain.”
No one is to climb up with you. No one should be on the summit of the mountain nor anywhere on the mountain. Even the flocks and the herds are not to graze in front of that mountain.”
And no man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain.”
And no man shall come up with thee; neither let anyone be seen throughout all the mount; neither let the sheep nor the cows feed before the mount.
No one may go up with you; in fact, no one should be seen anywhere on the mountain. Even the flocks and herds are not to graze in front of that mountain.”
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mountain; neither let flocks or herds feed before that mountain.
No one may come with you or even be seen any place on the mountain. Not even the flocks or herds may eat grass near that mountain.”
God spoke to Moses: “Cut out two tablets of stone just like the originals and engrave on them the words that were on the original tablets you smashed. Be ready in the morning to climb Mount Sinai and get set to meet me on top of the mountain. Not a soul is to go with you; the whole mountain must be clear of people, even animals—not even sheep or oxen can be grazing in front of the mountain.”
No one may come up with you. In fact, no person is to be seen anywhere on the entire mountain. Do not even let the flocks or herds graze in front of that mountain.”
No one shall come up with you, and do not let anyone be seen throughout all the mountain; and do not let flocks or herds graze in front of that mountain.”
No one is to come up with you; no one is to be seen on any part of the mountain; and no sheep or cattle are to graze at the foot of the mountain.”
no man go up with thee, neither any man be seen by all the hill; and oxen and sheep be not fed against the hill. (no one shall come up with thee, nor shall anyone be seen on all the mountain; and no oxen or sheep shall be fed near the mountain.)
No one is to come with you or to be on the mountain at all. Don't even let the sheep and cattle graze at the foot of the mountain.”
No man shall come up with you, and let no man be seen throughout all the mountain; let no flocks or herds feed before that mountain.”
No one shall come up with you, and do not let anyone be seen throughout all the mountain, and do not let flocks or herds graze in front of that mountain.”
No one shall come up with you, and do not let anyone be seen throughout all the mountain; and do not let flocks or herds graze in front of that mountain.’
No one else can come up with you. Don’t allow anyone even to be seen anywhere on the mountain. Don’t even let sheep and cattle graze in front of the mountain.”
No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; nor let flocks or herds feed in front of that mountain.”
No one shall come up with you, and let no one be seen throughout all the mountain. Let no flocks or herds graze opposite that mountain.”
No one shall come up with you, and let no one even be seen on any part of the mountain; even the sheep and the cattle are not to graze in front of this mountain.”
And no one is to come up with you, nor let anyone be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds are not to graze in front of that mountain.”
No one may come with you or even be seen any place on the mountain. Not even the flocks or herds may ·eat grass [graze] near that mountain.”
No one is to come up with you, and do not let anyone be seen throughout the entire mountain. Even the flocks and herds must not graze in front of that mountain.”
No man shall come up with you, and let no man be seen throughout all the mountain; let no flocks or herds feed before that mountain.”
No one must come with you. No one must be seen anywhere on the mountain. Not even the flocks and herds must be allowed to eat grass in front of the mountain.”
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.
No one is to come up with you, and no one is to be seen anywhere on the mountain; don’t even let the flocks or herds feed in front of this mountain.”
No one shall come up with you, and do not let anyone be seen throughout all the mountain; and do not let flocks or herds graze in front of that mountain.’
And no ish shall come up with thee, neither let any ish be seen throughout kol HaHar; neither let the tzon nor herd graze in front of that Har.
No one may come with you or even be seen anywhere on the mountain. Even the flocks and herds may not graze in front of this mountain.”
No one is to come up with you. Do not let anyone be seen anywhere on the mountain, and the flocks or herds may not graze in front of the mountain.”
No one will be allowed to come with you. No one should even be seen anywhere on the mountain. Even your herds of animals or flocks of sheep will not be allowed to eat grass at the bottom of the mountain.”
No one may come with you. No one should even be seen any place on the mountain. Not even the sheep or cattle may eat grass near that mountain.”
And no one will go up with you, and neither let anyone be seen on all the mountain, nor let the sheep and goats and the cattle graze opposite that mountain.”
No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!