Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
deos conflatiles non facies tibi
You shall make you no molten gods.
You shall make you no molten gods.
Thou shalt make thee no molten gods.
Thou shalt make thee no molten gods.
“You shall make no molded gods for yourselves.
“Thou shalt make thee no molten gods.
Thou shalt make thee no molten gods.
thou shalt make thyself no molten gods.
Thou shalt not make to thyself any molten gods.
Thou shalt make thee no molten gods.
“You shall not make for yourself any gods of cast metal.
"Never make an idol.
Do not make cast images of gods for yourselves."
"You are not to make molten gods for yourselves.
You must not make yourselves molten gods.
"You shall make for yourself no molten gods.
"Do not make any idols.
You must not make any gods of molten metal for yourselves.
Thou shalt make thee no molten gods.
"You shall make no cast idols for yourselves.
Do not melt metal to make images of false gods.
a molten god thou dost not make to thyself.
Do not make any gods for yourself.
You are not to cast metal images for yourselves of any gods.
You must have nothing to do with idols.
“Do not make any molten gods for yourselves.
You shall make for yourself no molten gods.
Thou shalt make thee no molten gods.
“Do not make cast images of gods for yourselves.
You shall make for yourselves no molten gods.
“Do not make gods of melted metal.
“Don’t make molten gods for yourselves.
You shall not make any idols for yourselves.
You shall not make cast idols.
“Do not make gods of metal and worship them.
Thou shalt not make to thee molten gods. (Thou shalt not make gods for thyselves out of melted metal.)
Don't make metal images of gods.
“Your shall make for yourself no molten gods.
“You shall not make cast idols.
You shall not make cast idols.
Don’t make metal gods for yourself.
You shall make for yourselves no molten gods.
“You shall not make for yourself any gods of cast metal.
You shall not make for yourselves molten gods.
You shall not make for yourself any gods cast in metal.
“Do not make gods of ·melted [cast] metal [20:4–6].
“You are not to make for yourselves metal gods.
“You shall make for yourself no molten gods.
“Do not make any statues of gods.
Thou shalt make thee no molten gods.
“Do not cast metal gods for yourselves.
You shall not make cast idols.
Thou shalt make thee no elohei massekhah.
“Never make an idol.
You shall make no molded gods for yourselves.
“Don’t make idols.
“Do not make gods of melted metal.
You will not make gods of cast metal for yourself.
‘Do not make any idols.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!