Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta est
And he said, Draw not near here: put off your shoes from off your feet, for the place where on you stand is holy ground.
And he said, Draw not near here: put off your shoes from your feet, for the place on which you stand is holy ground.
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
Then He said, “Do not draw near this place. Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.”
And He said, “Draw not nigh hither. Put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.”
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
And he said: Come not nigh hither, put off the shoes from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground.
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
God said, "Don't come any closer! Take off your sandals because this place where you are standing is holy ground.
Do not come closer," He said. "Remove the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground."
"Do not come any closer," God said. "Remove your sandals from your feet, because the place where you are standing is holy ground."
God said, "Do not approach any closer! Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground."
Then He said, "Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."
"Do not come any closer," God said. "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground."
"Do not come any closer," the LORD warned. "Take off your sandals, for you are standing on holy ground.
And he said, Approach not hither: put off thy shoes from thy feet, for the place on which thou standest is holy ground.
He said, "Don't come close. Take your sandals off of your feet, for the place you are standing on is holy ground."
God said to Moses, ‘Do not come nearer! Remove your shoes from your feet. The ground that you are standing on is holy.’
And He saith, `Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.'
God said, “Do not come near. Take your shoes off your feet. For the place where you are standing is holy ground.”
Eternal One: Don’t come any closer. Take off your sandals and stand barefoot on the ground in My presence, for this ground is holy ground.
“Don’t come any closer,” God told him. “Take off your shoes, for you are standing on holy ground.
He continued, “Do not approach. Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground.”
Then He said, “Do not come near here. Remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
And he said, Do not come near; take off thy shoes from thy feet, for the place upon which thou dost stand is holy ground.
“Do not come closer,” he said. “Remove the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.”
God said, Do not come near; put your shoes off your feet, for the place on which you stand is holy ground.
Then God said, “Do not come any closer. Take off your sandals, because you are standing on holy ground.
God said, “Don’t come any closer. Remove your sandals from your feet. You’re standing on holy ground.”
The Lord said, “Do not come any closer. Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground.”
Then he said, “Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
God said, “Do not come any closer. Take off your sandals, because you are standing on holy ground.
And the Lord said, Nigh thou not hither, but (first) unbind thou the shoes of thy feet, for the place in which thou standest is holy land (for the place where thou standest is holy ground).
God replied, “Don't come any closer. Take off your sandals—the ground where you are standing is holy.
Then he said, “Do not come near; put off your shoes from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
Then he said, “Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
Then he said, ‘Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.’
Then the Lord said, “Don’t come any closer! Take off your sandals, because you are standing on holy ground.”
Then God said, “Do not come near; take your sandals off your feet [out of respect], because the place on which you are standing is holy ground.”
Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
God said: Do not come near! Remove your sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground.
Then He said, “Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
Then God said, “Do not come any closer. Take off your sandals [L from your feet], because the place where you are standing is holy ground.
Then He said, “Come no closer. Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground.”
Then he said, “Do not come near; put off your shoes from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
“Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals. The place you are standing on is holy ground.”
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
He said, “Don’t come any closer! Take your sandals off your feet, because the place where you are standing is holy ground.
Then he said, ‘Come no closer! Remove the sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.’
And He said, Draw not nearer here; put off thy na’alayim (sandals) from off thy raglayim, for hamakom whereon thou standest is admat kodesh.
Elohim said, “Don’t come any closer! Take off your sandals because this place where you are standing is holy ground.
He said, “Do not approach here. Remove your sandals from off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
Then God said, “Don’t come any closer. Take off your sandals. You are standing on holy ground.
Then God said, “Do not come any closer. Take off your sandals. You are standing on holy ground.
And he said, “You must not come near to here. Take off your sandals from on your feet, because the place on which you are standing, it is holy ground.”
‘Do not come any closer,’ God said. ‘Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!