Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est
And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.
And see that you make them after their pattern, which was shown you on the mount.
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain.
And look that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.
And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
And see that thou make them according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Be sure to make them according to the plans you were shown on the mountain."
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain."
Now see that you make them according to the pattern for them which you are being shown on the mountain."
Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
"See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
"Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
And look that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.
See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Be careful to make all these things like the plan that I have shown you on the mountain.
And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.
See that you make them by following the plan for them that was shown to you on the mountain.
Be sure that you make the covenant chest, table, lampstand and all their accessories according to the pattern I have shown you on the mountain.
“Be sure that everything you make follows the pattern I am showing you here on the mountain.
“See that you make them according to the model that I have shown you on the mountain.
And see that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
And look that thou make them after their pattern, which was showed thee in the mount.
Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain.
And see to it that you copy [exactly] their pattern which was shown you on the mountain.
Be very careful to make them by the plan I showed you on the mountain.
“Use a seventy-five-pound brick of pure gold to make the Lampstand and its accessories. Study the design you were given on the mountain and make everything accordingly.”
See to it that you make them according to their design, which is being shown to you on the mountain.
And see that you make them according to the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Take care to make them according to the plan that I showed you on the mountain.
Behold thou, and make all thing(s) by the exemplar, which is showed to thee in the hill. (See that thou make all these things by the example that was shown to thee on the mountain.)
and they must be made according to the pattern I showed you on the mountain.
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
And see that you make them according to the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
And see that you make them according to the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
See to it that you make them according to the blueprint for them that you were shown on the mountain.
See that you make them [exactly] after their pattern which was shown to you on the mountain.
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain.
Be very careful to make them by the ·plan [pattern] I showed you on the mountain [25:9].
See that you make them according to their pattern being shown to you on the mountain.
And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
Be sure to make everything just like the pattern I showed you on the mountain.
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
See that you make them according to the design being shown you on the mountain.
And see that you make them according to the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
And see that thou make them after their tavnit, which was shown thee in HaHar.
Be sure to make them according to the plans you were shown on the mountain.”
See that you make them according to their pattern which was shown to you on the mountain.
Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.
Be very careful to make them by the plan I showed you on the mountain.
And see and make all according to their pattern, which you were shown in the mountain.
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!