Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ille vero sumptum sanguinem respersit in populum et ait hic est sanguis foederis quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”
And Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant which the Lord hath made with you concerning all these words.”
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant that Jehovah has made with you concerning all these words.
And he took the blood and sprinkled it upon the people, and he said: This is the blood of the covenant which the Lord hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
And Moses took the blood and threw it on the people and said, “Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, "Here is the blood which seals the promise that the LORD has made to you based on everything you have just heard."
Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words."
Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant that the LORD made with you based on all these words."
So Moses took the blood and splashed it on the people and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words."
So Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, "Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you in accordance with all these words."
Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words."
Then Moses took the blood from the basins and splattered it over the people, declaring, "Look, this blood confirms the covenant the LORD has made with you in giving you these instructions."
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold, the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, "Look, this is the blood of the covenant, which Yahweh has made with you concerning all these words."
Then Moses used the blood in the bowls to splash on the people. He said, ‘This blood shows that you accept the covenant that the Lord has made with you. You agree to obey the rules of his covenant.’
And Moses taketh the blood, and sprinkleth on the people, and saith, `Lo, the blood of the covenant which Jehovah hath made with you, concerning all these things.'
So Moses took the blood and put some on the people. He said, “See, the blood of the agreement, which the Lord has made with you in these words.”
Moses took the blood of the sacrifices and sprinkled it on the gathered people. Moses (to the people): Look! Here is the blood signifying the covenant that God has established with you according to all He has said and all we have promised.
Then Moses threw the blood from the basins toward the people and said, “This blood confirms and seals the covenant the Lord has made with you in giving you these laws.”
Moses took the blood and sprinkled it on the people saying, “Behold, the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
So Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, “Behold the blood of the covenant, which Yahweh has cut with you in accordance with all these words.”
Then Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
Moses took the blood, splattered it on the people, and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you concerning all these words.”
And Moses took the [remaining half of the] blood and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.
Then Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people, saying, “This is the blood that begins the Agreement, the Agreement which the Lord has made with you about all these words.”
Moses took the rest of the blood and threw it out over the people, saying, “This is the blood of the covenant which God has made with you out of all these words I have spoken.” * * *
Moses took the blood and splashed it on the people. He said, “Look, here is the blood of the covenant, which the Lord made with you by means of all these words.”
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, “See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took the blood in the bowls and threw it on the people. He said, “This is the blood that seals the covenant which the Lord made with you when he gave all these commands.”
Forsooth Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, This is the blood of the bond of peace (This is the blood of the covenant), which the Lord covenanted with you on all these words.
Moses took the blood from the bowls and sprinkled it on the people. Next, he told them, “With this blood the Lord makes his agreement with you.”
And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, “Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, “Here is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, ‘See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.’
Moses then took the blood and threw it over the people. Moses said, “This is the blood of the covenant that the Lord now makes with you on the basis of all these words.”
So Moses took the blood [which had been placed in the large basins] and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
And Moses took the blood and threw it on the people and said, “Behold the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then he took the blood and splashed it on the people, saying, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”
So Moses took the blood and sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took ·the blood from the bowls [L the blood] and ·sprinkled [dashed] it on the people, saying, “This is the blood ·that begins [L of] the ·Agreement [Covenant; Treaty], the ·Agreement [Covenant; Treaty] which the Lord ·has made [L cut] with you ·about [or in accord with] all these words.”
Then Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “Behold the blood of the covenant, which Adonai has cut with you, in agreement with all these words.”
And Moses took the blood and threw it upon the people, and said, “Behold the blood of the covenant which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses took the blood and sprinkled it on the people. He said, “This is the blood that puts the covenant into effect. The Lord has made this covenant with you in keeping with all these words.”
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.
Moshe took the blood, sprinkled it on the people and said, “This is the blood of the covenant which Adonai has made with you in accordance with all these words.”
Moses took the blood and dashed it on the people, and said, ‘See the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.’
And Moshe took the remaining dahm, and sprinkled it on HaAm, and said, Hinei dahm habrit, which Hashem hath cut with you concerning all these words.
Moses took the blood and sprinkled it on the people and said, “Here is the blood which seals the promise that Yahweh has made to you based on everything you have just heard.”
So Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant, which the Lord has made with you in accordance with all these words.”
Then Moses held the bowls full of the blood from the sacrifices. He threw that blood on the people. He said, “This blood shows that the Lord has made a special agreement with you. The laws God gave you explain the agreement.”
Then Moses took the blood from the bowls. He sprinkled it on the people. He said, “This is the blood that begins the agreement. This is the agreement which the Lord has made with you about all these things.”
And Moses took the blood and sprinkled it on the people, and he said, “Look, the blood of the covenant that Yahweh has made with you in accordance with all these words.”
Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, ‘This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!