Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si displicuerit oculis domini sui cui tradita fuerit dimittet eam populo autem alieno vendendi non habet potestatem si spreverit eam
If she please not her master, who has betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her to a strange nation he shall have no power, seeing he has dealt deceitfully with her.
If she please not her master, who has betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he has dealt deceitfully with her.
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
If she please not her master who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed. To sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she is unacceptable in the eyes of her master, who had taken her for himself, then shall he let her be ransomed: to sell her unto a foreign people he hath no power, after having dealt unfaithfully with her.
If she displease the eyes of her master to whom she was delivered, he shall let her go: but he shall have no power to sell her to a foreign nation, if he despise her.
If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has broken faith with her.
If she doesn't please the master who has chosen her as a wife, he must let her be bought back by one of her close relatives. He has no right to sell her to foreigners, since he has treated her unfairly.
If she is displeasing to her master, who chose her for himself, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners because he has acted treacherously toward her.
If she's displeasing to her master who selected her for himself, he must let her be redeemed. He does not have the right to sell her to foreign people, because he has dealt unfairly with her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully with her.
"If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people because of his unfairness to her.
If she does not please the master who has selected her for himself, he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
If she does not satisfy her owner, he must allow her to be bought back again. But he is not allowed to sell her to foreigners, since he is the one who broke the contract with her.
If she shall not please her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her to a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she doesn't please her master, who has married her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
Her master has chosen her for himself. If she does not make her master happy, he must let her family buy her back from him. He cannot sell her to a foreign person. He has not done what he promised to her.
if evil in the eyes of her lord, so that he hath not betrothed her, then he hath let her be ransomed; to a strange people he hath not power to sell her, in his dealing treacherously with her.
If she does not please her owner who has taken her for himself, he will take pay for her to be set free. He does not have the right to sell her to a strange people, because he has not been fair to her.
If for any reason she does not please her master who handpicked her for a wife, then he is to allow her to be bought by another. He has no right to sell her to a foreign people because he has broken the agreement with her.
If she does not please the man who bought her, then he shall let her be bought back again; but he has no power to sell her to foreigners, since he has wronged her by no longer wanting her after marrying her.
If she does not please her master who has taken her as a concubine, she will be allowed to be redeemed. But he cannot sell her to foreigners, for he has acted faithlessly to her.
If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people because of his treachery to her.
If she pleases not her master, who therefore took her not unto himself to wife, then it is permitted that she be ransomed; and he may not sell her unto a strange nation when he rejects her.
If she is displeasing to her master, who chose her for himself, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners because he has acted treacherously toward her.
If she does not please her master who has not espoused her to himself, he shall let her be redeemed. To sell her to a foreign people he shall have no power, for he has dealt faithlessly with her.
If the master wanted to marry her but then decided he was not pleased with her, he must let one of her close relatives buy her back. He has no right to sell her to foreigners, because he has treated her unfairly.
“When a man sells his daughter to be a handmaid, she doesn’t go free after six years like the men. If she doesn’t please her master, her family must buy her back; her master doesn’t have the right to sell her to foreigners since he broke his word to her. If he turns her over to his son, he has to treat her like a daughter. If he marries another woman, she retains all her full rights to meals, clothing, and marital relations. If he won’t do any of these three things for her, she goes free, for nothing.
If she does not please her master who has married her, then he must let her be redeemed. He has no right to sell her to a foreign people, since he has not kept his commitment to her.
If she does not please her master, who designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt unfairly with her.
If she is sold to someone who intends to make her his wife, but he doesn't like her, then she is to be sold back to her father; her master cannot sell her to foreigners, because he has treated her unfairly.
if she displeaseth in the eyes of her lord, to whom she was betaken, he shall deliver her; soothly he shall not have power, (or the right,) to sell her to an alien people, if he forsaketh her. (yea, if she displeaseth in the eyes of her lord, to whom she was delivered, then he shall sell her back to her father; and he shall not have the power, or the right, to sell her to a foreign people, if he forsaketh her.)
If she doesn't please the man who bought her to be his wife, he must let her be bought back. He cannot sell her to foreigners; this would break the contract he made with her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt faithlessly with her.
If she does not please her master, who designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt unfairly with her.
If she does not please her master, who designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt unfairly with her.
If she doesn’t please her master who chose her for himself, then her master must let her be bought back by her family. He has no right to sell her to a foreign people since he has treated her unfairly.
If she does not please her master who has chosen her for himself [as a wife], he shall let her be redeemed [by her family]. He does not have the authority to sell her to a foreign people, because he has been unfair to her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has broken faith with her.
But if she displeases her master, who had designated her for himself, he shall let her be redeemed. He has no right to sell her to a foreign people, since he has broken faith with her.
If she is displeasing in the eyes of her master who designated her for himself, then he shall let her be redeemed. He does not have authority to sell her to a foreign people, because of his unfairness to her.
If ·the master wanted to marry her but then decided he was not pleased with her [L she does not please her master who designated her for himself], he must let ·one of her close relatives buy her back [L her be redeemed]. He has no right to sell her to foreigners, because he has treated her unfairly.
If she does not please her master who has selected her for himself, then he is to allow her to be redeemed. He will have no power to sell her to a foreign people, seeing as he has dealt deceitfully toward her.
If she does not please her master, who has designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt faithlessly with her.
But what if the master who has chosen her does not like her? Then he must let the man buy her back. He has no right to sell her to strangers. He has broken his promise to her.
If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If her master married her but decides she no longer pleases him, then he is to allow her to be redeemed. He is not allowed to sell her to a foreign people, because he has treated her unfairly.
If she does not please her master, who designated her for himself, then he shall let her be redeemed; he shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt unfairly with her.
If she please not her adon, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed [i.e., let her freedom be purchased]; to sell her unto an am nochri (foreign people) he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
If she doesn’t please the master who has chosen her as a wife, he must let her be bought back by one of her close relatives. He has no right to sell her to foreigners, since he has treated her unfairly.
If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He has no authority to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully with her.
If the master who chose her for himself is not pleased with her, then he can sell the woman back to her father. If the master broke his promise to marry her, he loses the right to sell her to other people.
Maybe the master wanted to marry her but then decided he was not pleased with her. He must let one of her close relatives buy her back. He has no right to sell her to foreigners. This is because he has treated her unfairly.
If she does not please her master who selected her, he will allow her to be redeemed; he has no authority to sell her to foreign people, since he has dealt treacherously with her.
If she does not please the master who has selected her for himself, he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!