Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quod si dixerit servus diligo dominum meum et uxorem ac liberos non egrediar liber
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the servant plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
And if the servant shall plainly say, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free;
And if the servant shall say: I love my master and my wife and children, I will not go out free:
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
But if he makes this statement: 'I hereby declare my love for my master, my wife, and my children. I don't want to leave as a free man,'
But if the slave declares: 'I love my master, my wife, and my children; I do not want to leave as a free man,'
But if the servant, in fact, says, 'I love my master, my wife, and my children, and I won't go out a free man,'
But if the servant should declare, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
"But if the slave plainly says, 'I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,'
"But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,'
But the slave may declare, 'I love my master, my wife, and my children. I don't want to go free.'
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not depart free:
But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;'
But perhaps the slave may say, “I love my master, my wife and my children. I will not go away as a free man!”
`And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons -- I do not go out free;
But if the servant says, ‘I love my owner, my wife and my children; I do not care to go free,’
But if the seventh year arrives and the slave freely renounces his right to freedom, saying, “My heart is full of love for my master, my wife, and my children. I will not leave my master’s service as a free man,”
“But if the man shall plainly declare, ‘I prefer my master, my wife, and my children, and I would rather not go free,’
“If the slave says, ‘I love my master, my wife, and my children, and I do not want to go free,’
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out as a free man,’
And if the slave shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free.
“But if the slave declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I do not want to leave as a free man,’
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go free,
“But if the slave says, ‘I love my master, my wife and my children, and I don’t want to go free,’
“When you buy a Hebrew slave, he will serve six years. The seventh year he goes free, for nothing. If he came in single he leaves single. If he came in married he leaves with his wife. If the master gives him a wife and she gave him sons and daughters, the wife and children stay with the master and he leaves by himself. But suppose the slave should say, ‘I love my master and my wife and children—I don’t want my freedom,’ then his master is to bring him before God and to a door or doorpost and pierce his ear with an awl, a sign that he is a slave for life.
But if the servant formally declares, “I love my master, my wife, and my children. I do not want to go out free,”
But if the slave declares, “I love my master, my wife, and my children; I will not go out a free person,”
But if the slave declares that he loves his master, his wife, and his children and does not want to be set free,
And if the servant saith, I love my lord, and my wife, and children, I will not go out free; (And if the slave saith, I love my lord, and my wife, and my children, and I shall not go out free;)
But suppose the slave loves his wife and children and his owner so much that he won't leave them.
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
But if the slave declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out a free person,’
But if the slave declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out a free person’,
However, if the slave clearly states, “I love my master, my wife, and my children, and I don’t want to go free,”
But if the servant plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not leave as a free man,’
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free’,
If, however, the slave declares, ‘I love my master and my wife and children; I will not leave as a free person,’
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not leave as a free man,’
“But if the slave says, ‘I love my master, my wife and my children, and I don’t want to go free,’
“But if the servant plainly states, ‘I love my master, my wife and my children, and I will not go out free,’
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
“But suppose the servant says, ‘I love my master and my wife and children. I don’t want to go free.’
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
Nevertheless, if the slave declares, ‘I love my master, my wife and my children, so I don’t want to go free,’
But if the slave declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out a free person’,
And if the eved shall plainly say, I love adoni, my isha, and my banim; I will not go out lachafeshi (to the freedom);
But if he makes this statement: ‘I hereby declare my love for my master, my wife, and my children. I don’t want to leave as a free man,’
However, if the servant plainly says, “I love my master, my wife, and my children. I will not go out free,”
“But if the slave decides that he wants to stay with the master, he must say, ‘I love my master. I love my wife and my children. I will not become free—I will stay.’
“But the slave might say, ‘I love my master, my wife and my children. I don’t want to go free.’
But if the slave explicitly says, “I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,”
‘But if the servant declares, “I love my master and my wife and children and do not want to go free,”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!