Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit praeterea Dominus ad Mosen haec dices filiis Israhel vos vidistis quod de caelo locutus sum vobis
And the LORD said to Moses, Thus you shall say to the children of Israel, You have seen that I have talked with you from heaven.
And the LORD said unto Moses, Thus you shall say unto the children of Israel, You have seen that I have talked with you from heaven.
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
And the Lord said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
Then the Lord said to Moses, “Thus you shall say to the children of Israel: ‘You have seen that I have talked with you from heaven.
And the Lord said unto Moses, “Thus thou shalt say unto the children of Israel: ‘Ye have seen that I have talked with you from heaven.
And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
And Jehovah said to Moses, Thus shalt thou say to the children of Israel: Ye have seen that I have spoken with you from the heavens.
And the Lord said to Moses: Thus shalt thou say to the children of Israel: You have seen that I have spoken to you from heaven.
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
And the LORD said to Moses, “Thus you shall say to the people of Israel: ‘You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
The LORD said to Moses, "This is what you must say to the Israelites: You've seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
Then the LORD told Moses, "This is what you are to say to the Israelites: You have seen that I have spoken to you from heaven.
The LORD told Moses, "This is what you are to say to the Israelis, 'You have seen for yourselves that I spoke to you from heaven.
The LORD said to Moses: "Thus you will tell the Israelites: 'You yourselves have seen that I have spoken with you from heaven.
Then the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
Then the LORD said to Moses, "Tell the Israelites this: 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
And the LORD said to Moses, "Say this to the people of Israel: You saw for yourselves that I spoke to you from heaven.
And the LORD said to Moses, Thus thou shalt say to the children of Israel; Ye have seen that I have talked with you from heaven.
Yahweh said to Moses, "This is what you shall tell the children of Israel: 'You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
Then the Lord said to Moses, ‘Tell this to the Israelites: “You yourselves have heard me speak to you from heaven.
And Jehovah saith unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel: Ye -- ye have seen that from the heavens I have spoken with you;
Then the Lord said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
Eternal One (to Moses): This is what I want you to tell the people of Israel: “You yourselves witnessed that I have spoken to you from heaven.
And the Lord told Moses to be his spokesman to the people of Israel. “You are witnesses to the fact that I have made known my will to you from heaven.
The Lord said to Moses, “Speak to the children of Israel: ‘You have seen that I have spoken to you from the heavens.
Then Yahweh said to Moses, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the sons of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
Then the Lord told Moses, “This is what you are to say to the Israelites: You have seen that I have spoken to you from heaven.
And the Lord said to Moses, Thus shall you say to the Israelites, You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
Then the Lord told Moses to say these things to the Israelites: “You yourselves have seen that I talked with you from heaven.
God said to Moses, “Give this Message to the People of Israel: ‘You’ve experienced firsthand how I spoke with you from Heaven. Don’t make gods of silver and gods of gold and then set them alongside me. Make me an earthen Altar. Sacrifice your Whole-Burnt-Offerings, your Peace-Offerings, your sheep, and your cattle on it. Every place where I cause my name to be honored in your worship, I’ll be there myself and bless you. If you use stones to make my Altar, don’t use dressed stones. If you use a chisel on the stones you’ll profane the Altar. Don’t use steps to climb to my Altar because that will expose your nakedness.’” * * *
Then the Lord told Moses to tell the people of Israel the following things: You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
The Lord said to Moses: Thus you shall say to the Israelites: “You have seen for yourselves that I spoke with you from heaven.
The Lord commanded Moses to tell the Israelites: “You have seen how I, the Lord, have spoken to you from heaven.
And the Lord said furthermore to Moses, Thou shalt say these things to the sons of Israel, Ye saw that from heaven I have spoken to you; (And the Lord also said to Moses, Thou shalt say these things to the Israelites, Ye have seen that I have spoken to you from heaven;)
The Lord told Moses to say to the people of Israel: With your own eyes you saw me speak to you from heaven.
And the Lord said to Moses, “Thus you shall say to the people of Israel: ‘You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
The Lord said to Moses, “Thus you shall say to the Israelites: You have seen for yourselves how I spoke with you from heaven.
The Lord said to Moses: Thus you shall say to the Israelites: ‘You have seen for yourselves that I spoke with you from heaven.
The Lord said to Moses: “Say this to the Israelites: You saw for yourselves how I spoke with you from heaven.
Then the Lord said to Moses, “Thus you shall say to the Israelites, ‘You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
And the Lord said to Moses, “Thus you shall say to the people of Israel: ‘You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
The Lord said to Moses: This is what you will say to the Israelites: You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
Then the Lord said to Moses, “This is what you shall say to the sons of Israel: ‘You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
Then the Lord told Moses to say these things to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]: “You yourselves have seen that I talked with you from heaven.
Then Adonai said to Moses, “Say this to Bnei-Yisrael: You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
And the Lord said to Moses, “Thus you shall say to the people of Israel: ‘You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
Then the Lord said to Moses, “Here is what you must tell the people of Israel. Say to them, ‘You have seen for yourselves what I said to you from heaven.
And the Lord said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
If you do make me an altar of stone, you are not to build it of cut stones; for if you use a tool on it, you profane it.
The Lord said to Moses: Thus you shall say to the Israelites: ‘You have seen for yourselves that I spoke with you from heaven.
And Hashem said unto Moshe, Thus thou shalt say unto the Bnei Yisroel, You yourselves have seen that from Shomayim I have spoken with you.
Yahweh said to Moses, “This is what you must say to the Israelites: You’ve seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
Then the Lord said to Moses: Thus you shall say to the children of Israel, “You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
Then the Lord told Moses to say this to the Israelites: “You people have seen that I talked with you from heaven.
Then the Lord told Moses to say these things to the Israelites: “You yourselves have seen that I talked with you from heaven.
And Yahweh said to Moses, “Thus you will say to the Israelites, ‘You yourselves have seen that I have spoken to you from the heavens.
Then the Lord said to Moses, ‘Tell the Israelites this: “You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!