Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respexit filios Israhel et cognovit eos
And God looked on the children of Israel, and God had respect to them.
And God looked upon the children of Israel, and God had concern for them.
And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
And God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.
And God looked upon the children of Israel, and God took heed of them.
And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them .
and God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.
And the Lord looked upon the children of Israel, and he knew them.
And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them.
God saw the people of Israel—and God knew.
God saw the Israelites [being oppressed] and was concerned about them.
God saw the Israelites, and He took notice.
God watched the Israelis and took notice of them.
God saw the Israelites, and God understood. . . .
God saw the sons of Israel, and God took notice of them.
So God looked on the Israelites and was concerned about them.
He looked down on the people of Israel and knew it was time to act.
And God looked upon the children of Israel, and God had respect to them.
God saw the children of Israel, and God was concerned about them.
God saw what was happening to the Israelites. He knew that he must help them.
and God seeth the sons of Israel, and God knoweth.
God saw the people of Israel and He cared about them.
God saw the situation the people of Israel were in, and He was moved to take action.
Looking down upon them, he knew that the time had come for their rescue.
God took note of the children of Israel and acknowledged their need.
And God saw the sons of Israel, and God knew them.
And God looked upon the sons of Israel, and God recognized them.
God saw the Israelites, and God knew.
God saw the Israelites and took knowledge of them and concerned Himself about them [knowing all, understanding, remembering all].
He saw the troubles of the people of Israel, and he was concerned about them.
God saw what was going on with Israel. God understood. * * *
God saw the people of Israel, and God watched over them.
God looked upon the Israelites, and God took notice of them.
He saw the slavery of the Israelites and was concerned for them.
and he beheld the sons of Israel, and knew them, that is, showed love to them. (and he looked upon the Israelites, and he had concern for them, that is, he loved them.)
and because he knew what was happening to his people, he felt sorry for them.
And God saw the people of Israel, and God knew their condition.
God looked upon the Israelites, and God took notice of them.
God looked upon the Israelites, and God took notice of them.
God looked at the Israelites, and God understood.
God saw the sons of Israel, and God took notice [of them] and was concerned about them [knowing all, understanding all, remembering all].
God saw the people of Israel—and God knew.
God saw the Israelites, and God knew….
And God saw the sons of Israel, and God took notice of them.
God saw the ·troubles of the people [L sons; children] of Israel, and he ·was concerned about [took note of] them.
God saw Bnei-Yisrael, and He was concerned about them.
And God saw the people of Israel, and God knew their condition.
So God looked on the Israelites with concern for them.
And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
God saw the people of Isra’el, and God acknowledged them.
God looked upon the Israelites, and God took notice of them.
And Elohim looked upon the Bnei Yisroel, and Elohim had da’as of them.
Elohim saw the Israelites being oppressed and was concerned about them.
God looked on the children of Israel, and God had concern for them.
God saw the troubles of the Israelites, and he knew that he would soon help them.
God saw the troubles of the people of Israel, and he was concerned about them.
and God saw the Israelites, and God took notice.
So God looked on the Israelites and was concerned about them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!