Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
supervenere pastores et eiecerunt eas surrexitque Moses et defensis puellis adaquavit oves earum
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
Then the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away; but Moses rose and helped them, and watered their flock.
And the shepherds came and drove them away: and Moses arose, and defending the maids, watered their sheep.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
The shepherds came and drove them away, but Moses stood up and saved them, and watered their flock.
But some shepherds came and chased them away. So Moses got up, came to their defense, and then watered their sheep.
Then some shepherds arrived and drove them away, but Moses came to their rescue and watered their flock.
Some shepherds came to drive them away, but Moses got up, came to their rescue, and watered their sheep.
When some shepherds came and drove them away, Moses came up and defended them and then watered their flock.
Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.
Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
But some other shepherds came and chased them away. So Moses jumped up and rescued the girls from the shepherds. Then he drew water for their flocks.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
But some shepherds then arrived at the well. They made the girls go away. So Moses stood up and he went to help the young women. He gave water to their animals.
and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.
The shepherds came and tried to make them go away. But Moses stood up and helped them. He gave water to their flock.
At that moment, a band of shepherds came and forced the priest’s flocks away from the well; but Moses stood up for the young women, came to their rescue, and even watered their father’s flock for them.
But the shepherds chased the girls away. Moses then came to their aid and rescued them from the shepherds and watered their flocks.
But some shepherds arrived and chased them away. Moses got up and defended them and gave their animals something to drink.
Then the shepherds came and drove them away, but Moses rose up and saved them and gave water to their flock to drink.
But the pastors came and drove them away. Then Moses stood up and defended them and watered their sheep.
Then some shepherds arrived and drove them away, but Moses came to their rescue and watered their flock.
The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them and watered their flock.
Some shepherds came and chased the girls away, but Moses defended the girls and watered their flock.
The priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, filling the troughs and watering their father’s sheep. When some shepherds came and chased the girls off, Moses came to their rescue and helped them water their sheep.
but some shepherds came and drove them away. Moses, however, stood up and helped them. He then watered their flock.
But some shepherds came and drove them away. Moses got up and came to their defense and watered their flock.
But some shepherds drove Jethro's daughters away. Then Moses went to their rescue and watered their animals for them.
(But some) Shepherds came upon them, and drove them away; and Moses rose (up), and defended the damsels; and (then) he watered their sheep.
Some shepherds tried to chase them away, but Moses came to their rescue and watered their animals.
The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
But some shepherds came and drove them away. Moses got up and came to their defense and watered their flock.
But some shepherds came and drove them away. Moses got up and came to their defence and watered their flock.
But some shepherds came along and rudely chased them away. Moses got up, rescued the women, and gave their flock water to drink.
Then shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.
The shepherds came and drove them away, but Moses stood up and saved them, and watered their flock.
But shepherds came and drove them away. So Moses rose up in their defense and watered their flock.
Then the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them and watered their flock.
Some shepherds came and ·chased [drove] the girls away, but Moses defended the girls and watered their flock.
But shepherds came and drove them away, so Moses stood up, helped them and watered their flock.
The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
Some shepherds came along and chased the girls away. But Moses got up and helped them. Then he gave water to their flock.
And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
when the shepherds came and tried to drive them away. But Moshe got up and defended them; then he watered their sheep.
But some shepherds came and drove them away. Moses got up and came to their defence and watered their flock.
And the ro’im (shepherds) came and drove them away; but Moshe stood up and rescued them, and watered their tzon.
But some shepherds came and chased them away. So Moses got up, came to their defense, and then watered their sheep.
Then shepherds came and drove them away, but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
But there were some shepherds there who chased the girls away and would not let them get water. So Moses helped the girls and gave water to their animals.
But some shepherds came and chased the girls away. Then Moses defended the girls and watered their sheep.
And the shepherds came and drove them away, but Moses stood up and came to their rescue and watered their flock.
Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!