Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Moses autem ascendit ad Deum vocavitque eum Dominus de monte et ait haec dices domui Iacob et adnuntiabis filiis Israhel
And Moses went up to God, and the LORD called to him out of the mountain, saying, Thus shall you say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shall you say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
And Moses went up unto God, and the Lord called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
And Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
And Moses went up unto God, and the Lord called unto him out of the mountain, saying, “Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
And Moses went up unto God, and Jehovah called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
And Moses went up to God, and Jehovah called to him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
And Moses went up to God: and the Lord called unto him from the mountain, and said: Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel:
And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
while Moses went up to God. The LORD called to him out of the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the people of Israel:
Then Moses went up the mountain to God, and the LORD called to him from the mountain, "This is what you must say to the descendants of Jacob. Tell the Israelites,
Moses went up the mountain to God, and the LORD called to him from the mountain: "This is what you must say to the house of Jacob, and explain to the Israelites:
Then Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain: "This is what you are to say to the house of Jacob and declare to the sons of Israel,
Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain, "Thus you will tell the house of Jacob, and declare to the people of Israel:
Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain, saying, "Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:
Then Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain and said, "This is what you are to say to the descendants of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
Then Moses climbed the mountain to appear before God. The LORD called to him from the mountain and said, "Give these instructions to the family of Jacob; announce it to the descendants of Israel:
And Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, "This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:
Moses went up the mountain to speak with God. The Lord spoke to him from the mountain. He said, ‘This is what you must say to the Israelites, Jacob's descendants:
And Moses hath gone up unto God, and Jehovah calleth unto him out of the mount, saying, `Thus dost thou say to the house of Jacob, and declare to the sons of Israel,
And Moses went up to God. The Lord called to him from the mountain, saying, “Say this to the house of Jacob and tell the people of Israel:
Moses climbed the mountain to meet with God, and the Eternal spoke to him from the mountain. Eternal One: This is what I want you to say to the house of Jacob—to all the people of Israel:
After breaking camp at Rephidim, they came to the base of Mount Sinai and set up camp there. Moses climbed the rugged mountain to meet with God, and from somewhere in the mountain God called to him and said, “Give these instructions to the people of Israel. Tell them,
Moses climbed up to meet God, and the Lord called out to him from the mountain, saying, “You will say this to the house of Jacob and announce it to the children of Israel:
Now Moses went up to God, and Yahweh called to him from the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:
And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:
Moses went up the mountain to God, and the Lord called to him from the mountain: “This is what you must say to the house of Jacob and explain to the Israelites:
And Moses went up to God, and the Lord called to him out of the mountain, Say this to the house of Jacob and tell the Israelites:
Then Moses went up on the mountain to God. The Lord called to him from the mountain and said, “Say this to the family of Jacob, and tell the people of Israel:
As Moses went up to meet God, God called down to him from the mountain: “Speak to the House of Jacob, tell the People of Israel: ‘You have seen what I did to Egypt and how I carried you on eagles’ wings and brought you to me. If you will listen obediently to what I say and keep my covenant, out of all peoples you’ll be my special treasure. The whole Earth is mine to choose from, but you’re special: a kingdom of priests, a holy nation.’ “This is what I want you to tell the People of Israel.”
Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, “This is what you are to say to the house of Jacob and to tell the people of Israel:
Then Moses went up to God; the Lord called to him from the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the Israelites:
and Moses went up the mountain to meet with God. The Lord called to him from the mountain and told him to say to the Israelites, Jacob's descendants:
Forsooth Moses went up into the hill to God; and the Lord called him from the mount, and said, Thou shalt say these things to the house of Jacob, and thou shalt tell to the sons of Israel, (And Moses went up the mountain to meet with God/And Moses went up God’s mountain; and the Lord called to him from the mount, and said, Thou shalt say these things to the house of Jacob, and thou shalt tell it to the Israelites,)
Moses went up the mountain to meet with the Lord God, who told him to say to the people:
And Moses went up to God, and the Lord called to him out of the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the people of Israel:
Then Moses went up to God; the Lord called to him from the mountain, “Thus you shall say to the house of Jacob and tell the Israelites:
Then Moses went up to God; the Lord called to him from the mountain, saying, ‘Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the Israelites:
while Moses went up to God. The Lord called to him from the mountain, “This is what you should say to Jacob’s household and declare to the Israelites:
Moses went up to God [on the mountain], and the Lord called to him from the mountain, saying, “Say this to the house of Jacob and tell the Israelites:
while Moses went up to God. The Lord called to him out of the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the people of Israel:
Moses went up to the mountain of God. Then the Lord called to him from the mountain, saying: This is what you will say to the house of Jacob; tell the Israelites:
And Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying, “This is what you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:
Then Moses went up on the mountain to God. The Lord called to him from the mountain and said, “Say this to the ·family [L house] of Jacob, and tell the ·people [sons; children] of Israel:
Moses went up to God, and Adonai called to him from the mountain saying, “Say this to the house of Jacob, and tell Bnei-Yisrael,
And Moses went up to God, and the Lord called to him out of the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the people of Israel:
Then Moses went up to God. The Lord called out to him from the mountain. He said, “Here is what I want you to say to my people, who belong to Jacob’s family. Tell the Israelites,
And Moses went up unto God, and the Lord called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
Moshe went up to God, and Adonai called to him from the mountain: “Here is what you are to say to the household of Ya‘akov, to tell the people of Isra’el:
Then Moses went up to God; the Lord called to him from the mountain, saying, ‘Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the Israelites:
And Moshe went up to HaElohim, and Hashem called out unto him from HaHar, saying, Thus shalt thou say to the Bais Ya’akov, and declare unto the Bnei Yisroel;
Then Moses went up the mountain to Elohim, and Yahweh called to him from the mountain, “This is what you must say to the descendants of Jacob. Tell the Israelites,
Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob and tell the children of Israel:
Then Moses climbed up the mountain to meet with God. The Lord spoke to him on the mountain and said, “Tell this to the Israelites, the great family of Jacob:
Then Moses went up on the mountain to God. The Lord called to him from the mountain. The Lord said, “Say this to the family of Jacob. And tell this to the people of Israel:
And Moses went up to God, and Yahweh called to him from the mountain, saying, “Thus you will say to the house of Jacob and you will tell the Israelites,
Then Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain and said, ‘This is what you are to say to the descendants of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!