Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nam profecti de Raphidim et pervenientes usque in desertum Sinai castrametati sunt in eodem loco ibique Israhel fixit tentoria e regione montis
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had camped in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
For they had departed from Rephidim, had come to the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Israel camped there before the mountain.
For they had departed from Rephidim, and had come to the desert of Sinai and had pitched camp in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
they departed from Rephidim, and came into the wilderness of Sinai, and encamped in the wilderness; and Israel encamped there before the mountain.
For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place, and there Israel pitched their tents over against the mountain.
And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,
Israel had moved from Rephidim and had come into the desert of Sinai. They had set up camp there in front of the mountain.
After they departed from Rephidim, they entered the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness, and Israel camped there in front of the mountain.
They had set out from Rephidim and arrived at the desert of Sinai where they camped in the desert. Israel camped there in front of the mountain.
After they journeyed from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain.
When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.
After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
After breaking camp at Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and set up camp there at the base of Mount Sinai.
For they had departed from Rephidim, and had come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
After the Israelites left Rephidim, they went into the Sinai desert. The Israelites put up their tents in the desert, at the side of Sinai mountain. That happened on the first day of the third month since they came out of Egypt.
and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.
They had left Rephidim and had come to the Sinai Desert. There Israel set up their tents in front of the mountain.
After departing from Rephidim, they entered into the desert of Sinai and set up camp out in the desert. The entire community of Israel camped right in front of the mountain of God.
After breaking camp at Rephidim, they came to the base of Mount Sinai and set up camp there. Moses climbed the rugged mountain to meet with God, and from somewhere in the mountain God called to him and said, “Give these instructions to the people of Israel. Tell them,
They left the camp at Rephidim and arrived in the Desert of Sinai. There Israel camped in front of the mountain.
Then they set out from Rephidim and came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.
For they had departed from Rephidim and were come to the desert of Sinai and had pitched in the wilderness, and there Israel camped before the mount.
They traveled from Rephidim, came to the Sinai Wilderness, and camped in the wilderness. Israel camped there in front of the mountain.
When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.
When they left Rephidim, they came to the Desert of Sinai and camped in the desert in front of the mountain.
Three months after leaving Egypt the Israelites entered the Wilderness of Sinai. They followed the route from Rephidim, arrived at the Wilderness of Sinai, and set up camp. Israel camped there facing the mountain.
After they set out from Rephidim and came to the Wilderness of Sinai, they camped in the wilderness. Israel camped there in front of the mountain.
They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.
The people of Israel left Rephidim, and on the first day of the third month after they had left Egypt they came to the desert of Sinai. There they set up camp at the foot of Mount Sinai,
for they went forth from Rephidim, and came till into the desert of Sinai, and they setted tents in the same place; and there Israel setted tents, even against the hill (and Israel pitched their tents there, opposite the mountain).
The Israelites left Rephidim and arrived at the desert. Then two months after leaving Egypt, they arrived at the desert near Mount Sinai, where they set up camp at the foot of the mountain. This was two months after they had left Egypt.
And when they set out from Reph′idim and came into the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
They journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.
They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.
They traveled from Rephidim, came into the Sinai desert, and set up camp there. Israel camped there in front of the mountain
When they moved out from Rephidim, they came to the Wilderness of Sinai and they camped there; Israel camped at the base of the mountain [of Sinai].
They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain,
After they made the journey from Rephidim and entered the wilderness of Sinai, they then pitched camp in the wilderness. While Israel was encamped there in front of the mountain,
When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.
When they left Rephidim, they came to the ·Desert [Wilderness] of Sinai and camped in the ·desert [wilderness] in front of the mountain.
They travelled from Rephidim, came into to the wilderness of Sinai, and set up camp in the wilderness. Israel camped there, right in front of the mountain.
And when they set out from Reph′idim and came into the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.
After they started out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai. They camped there in the desert in front of the mountain.
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
After setting out from Refidim and arriving at the Sinai Desert, they set up camp in the desert; there in front of the mountain, Isra’el set up camp.
They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.
For they were departed from Rephidim, and were come to Midbar Sinai, and had encamped in the midbar; and there Yisroel camped before HaHar.
Israel had moved from Rephidim and had come into the desert of Sinai. They had set up camp there in front of the mountain.
When they set out from Rephidim, they came to the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness. Israel camped there before the mountain.
They had traveled from Rephidim to the Sinai desert. The Israelites camped in the desert near Mount Sinai.
They had left Rephidim and had come to the Desert of Sinai. The Israelites camped in the desert in front of Mount Sinai.
They set out from Rephidim, and they came to the desert of Sinai, and they camped in the desert, and Israel camped there in front of the mountain.
After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!