Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all times: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
So they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but they judged every small case themselves.
And they judged the people at all seasons. The hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.
And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
These men were the ones who usually settled disagreements among the people. They would bring difficult cases to Moses, but they settled all minor ones themselves.
They judged the people at all times; they would bring the hard cases to Moses, but they would judge every minor case themselves.
They judged the people at all times; the difficult matters they brought to Moses, but every minor matter they judged.
They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring to Moses, but every small case they would judge themselves.
They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.
They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
These men were always available to solve the people's common disputes. They brought the major cases to Moses, but they took care of the smaller matters themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.
They worked as judges for the people at all times. If there was a difficult problem, they took it to Moses for him to decide. But they themselves decided the small problems.
and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.
They judged the people at all times. They would bring the big troubles to Moses. But they would judge every small trouble themselves.
The righteous leaders judged the people whenever disputes or problems arose. Any major quarrel, they brought to Moses for his judgment; but every minor argument, they judged themselves.
They were constantly available to administer justice. They brought the hard cases to Moses but judged the smaller matters themselves.
They judged the people at all times. When there was a difficult matter, they referred it to Moses, but they themselves judged all the minor issues.
And they judged the people at all times; the difficult matter they would bring to Moses, but every minor matter they themselves would judge.
And they judged the people at all seasons; the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
They judged the people at all times; they would bring the hard cases to Moses, but they would judge every minor case themselves.
And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they decided themselves.
These officers solved disagreements among the people all the time. They brought the hard cases to Moses, but they decided the simple cases themselves.
Moses listened to the counsel of his father-in-law and did everything he said. Moses picked competent men from all Israel and set them as leaders over the people who were organized by the thousand, by the hundred, by fifty, and by ten. They took over the everyday work of judging among the people. They brought the hard cases to Moses, but in the routine cases they were the judges. Then Moses said good-bye to his father-in-law who went home to his own country.
They judged all the cases of the people initially. They brought the difficult cases to Moses, but every easy case they judged themselves.
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
They served as judges for the people on a permanent basis, bringing the difficult cases to Moses but deciding the smaller disputes themselves.
which deemed the people in all time; forsooth, whatever thing was harder, they told to Moses, and they deemed [the] easier things only. (who judged the people at all times; but whatever case was hard, or too difficult, they told it to Moses, and they judged only the easy, or the simple, cases.)
They served as judges, deciding the easy cases themselves, but bringing the more difficult ones to Moses.
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
They acted as judges for the people at all times. They would refer the hard cases to Moses, but all of the minor cases they decided themselves.
And they judged the people at all times; they would bring the difficult cases to Moses, but every minor dispute they judged and decided themselves.
And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
They rendered decisions for the people in all routine cases. The more difficult cases they referred to Moses, but all the lesser cases they settled themselves.
Then they judged the people at all times; they would bring the difficult matter to Moses, but they would judge every minor matter themselves.
These officers ·solved disagreements among [judged] the people all the time. They brought the hard cases to Moses, but they ·decided [judged] the ·simple [L small] cases themselves.
They judged the people all the time. The hard cases they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
They judged the people at all times. They brought the hard cases to Moses. But they decided the easy ones themselves.
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
As a general rule, they settled the people’s disputes — the difficult cases they brought to Moshe, but every simple matter they decided themselves.
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
And they judged HaAm at all times; the davar hakasheh (difficult case) they brought unto Moshe, but every devar hakaton they judged themselves.
These men were the ones who usually settled disagreements among the people. They would bring difficult cases to Moses, but they settled all minor ones themselves.
They judged the people at all times. They brought the difficult cases to Moses, but they judged every small matter themselves.
These rulers were judges for the people. The people could always bring their arguments to these rulers, and Moses had to decide only the most important cases.
These officers solved disagreements among the people all the time. They brought the hard cases to Moses. But they decided the simple cases themselves.
And they judged the people all the time; the difficult issues they would bring to Moses, and every minor issue they would judge themselves.
They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!