Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si hoc feceris implebis imperium Dei et praecepta eius poteris sustentare et omnis hic populus revertetur cum pace ad loca sua
If you shall do this thing, and God command you so, then you shall be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you shall do this thing, and God command you so, then you shall be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people will also go to their place in peace.”
If thou shalt do this thing and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.”
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
If thou do this thing, and God command thee so, thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If thou dost this, thou shalt fulfil the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If God commands you, and you do this, you will be able to continue your work, and all these people will have their disagreements settled so that they can go home."
If you do this, and God so directs you, you will be able to endure, and also all these people will be able to go home satisfied."
If you do this, and God so commands you, you will be able to stand the strain, and all these people will also go to their homes in peace."
If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will be able to go home satisfied."
"If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace."
If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied."
If you follow this advice, and if God commands you to do so, then you will be able to endure the pressures, and all these people will go home in peace."
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace."
If you agree with my idea, and if God commands you to do it, it will help you. The work will not be too hard for you. And all these people will go home happily.’
If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.'
If you do this and God tells you to do it, then you will be able to keep your strength. And all these people will go to their place in peace.”
If you do what I advise and God directs you, then you will be able to handle the pressure. Not only that, but all these people standing around needing help, they will be able to return to their tents at peace.
If you follow this advice, and if the Lord agrees, you will be able to endure the pressures, and there will be peace and harmony in the camp.”
If you do this thing and if God commands this of you, then you will be able to continue and this people will arrive in peace at its destination.”
If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”
If thou shalt do this thing and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you do this, and God so directs you, you will be able to endure, and also all these people will be able to go home satisfied.”
If you will do this, and God so commands you, you will be able to endure [the strain], and all these people also will go to their [tents] in peace.
If you do this as God commands you, then you will be able to do your job, and all the people will go home with their disagreements solved.”
Moses’ father-in-law said, “This is no way to go about it. You’ll burn out, and the people right along with you. This is way too much for you—you can’t do this alone. Now listen to me. Let me tell you how to do this so that God will be in this with you. Be there for the people before God, but let the matters of concern be presented to God. Your job is to teach them the rules and instructions, to show them how to live, what to do. And then you need to keep a sharp eye out for competent men—men who fear God, men of integrity, men who are incorruptible—and appoint them as leaders over groups organized by the thousand, by the hundred, by fifty, and by ten. They’ll be responsible for the everyday work of judging among the people. They’ll bring the hard cases to you, but in the routine cases they’ll be the judges. They will share your load and that will make it easier for you. If you handle the work this way, you’ll have the strength to carry out whatever God commands you, and the people in their settings will flourish also.”
If you will do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will also return home satisfied.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.”
If you do this, as God commands, you will not wear yourself out, and all these people can go home with their disputes settled.”
If thou shalt do this, thou shalt fulfill the commandment of God, and thou shalt be able to bear his commandments; and all this people shall turn again with peace to their places (and all these people shall return to their places in peace).
This is the way God wants it done. You won't be under nearly as much stress, and everyone else will return home feeling satisfied.
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If you do this and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their homes in peace.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.’
If you do this and God directs you, then you will be able to endure. And all these people will be able to go back to their homes much happier.”
If you will do this thing and God so commands you, then you will be able to endure [the responsibility], and all these people will also go [back] to their tents in peace.”
If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If you do this, and God so commands you, you will be able to stand the strain, and all these people, too, will go home content.”
If you do this thing and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people also will go to their places in peace.”
If you do this as God commands you, then you will be able to do your job, and all the people will go ·home [to their place] ·with their disagreements solved [L in peace].”
If you do this thing as God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their places in shalom.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
If this is what God wants and if you do it, then you will be able to carry the load. And all these people will go home satisfied.”
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you do this — and God is directing you to do it — you will be able to endure; and all these people too will arrive at their destination peacefully.”
If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will go to their home in peace.’
If thou shalt do this thing, and Elohim command thee so, then thou shalt be able to endure, and kol HaAm hazeh shall also go to their place in shalom.
If Elohim commands you, and you do this, you will be able to continue your work, and all these people will have their disagreements settled so that they can go home.”
If you shall do this thing and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”
If you do this as God directs you, then you will be able to do your job without tiring yourself out. And the people can still have all their problems solved before they return home.”
Do this if it is what God commands. Then you will be able to do your job. And all the people will go home with their disagreements solved.”
If you will do this thing and God will command you, then you will be able to endure, and also each of the people will go to his home in peace.”
If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!