Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei
And Moses said to his father in law, Because the people come to me to inquire of God:
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
And Moses said unto his father-in-law, “Because the people come unto me to inquire of God.
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God.
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
Moses answered his father-in-law, "Because the people come to me to find out God's will.
Moses replied to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Moses told his father-in-law, "Because the people come to me to seek God's will.
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Moses answered him, "Because the people come to me to seek God's will.
Moses replied, "Because the people come to me to get a ruling from God.
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Moses answered Jethro, ‘The people come to me to discover what God says.
And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to learn God’s will.
Moses: These people come to me seeking direction from God.
“Well, because the people come to me with their disputes, to ask for God’s decisions,” Moses told him. “I am their judge, deciding who is right and who is wrong, and instructing them in God’s ways. I apply the laws of God to their particular disputes.”
Moses answered his father-in-law, “Because the people come to me to inquire the will of God.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to enquire of God.
Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God.
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me for God’s help in solving their disagreements.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me with questions about God. When something comes up, they come to me. I judge between a man and his neighbor and teach them God’s laws and instructions.”
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
To whom Moses answered, The people cometh to me, and asketh the sentence of God;
Moses answered, “Because they come here to find out what God wants them to do.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, ‘Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to ask [about the will] of God.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to enquire of God;
Moses answered his father-in-law, “The people come to me to consult God.
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me ·for God’s help in solving their disagreements [L to seek/inquire of God].
Moses answered his father-in-law, “It’s because the people come to me to inquire of God.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
Moses answered, “The people come to me to find out what God wants them to do.
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God:
Moshe answered his father-in-law, “It’s because the people come to me seeking God’s guidance.
Moses said to his father-in-law, ‘Because the people come to me to inquire of God.
And Moshe said unto his khoten, Because HaAm come unto me to inquire of Elohim;
Moses answered his father-in-law, “Because the people come to me to find out Elohim’s will.
Then Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
Then Moses said to his father-in-law, “The people come to me and ask me to ask for God’s decision for their problem.
Then Moses said to his father-in-law, “It is because the people come to me for God’s help in solving their disagreements.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to seek God.
Moses answered him, ‘Because the people come to me to seek God’s will.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!